new
狐假虎威的英文翻譯
基本釋義
參考釋義
- 狐假虎威 [hú jiǎ hǔ wēi]
-
-
- (比喻借別人的威勢欺壓人) the fox assuming the majesty of the tiger -- borrowing power to do evil; (like) a donkey [an ass] in a lion's hide; a fox masquerading as a tiger; assume someone else's authority as one's own; assume the dignity of another; assume the dignity [authority] of sb. else as one's own; assuming self importance by one's connections; browbeat others by virtue of sb. else's influence [position; authority]; clothe one's fox-like form with the borrowed majesty of the tiger; rely on one's master's might to bully other; swagger about in borrowed plumes; take advantage of the influence of others; The fox borrows the tiger's fierceness.; the fox who profited by the tiger's might -- to take advantage of sb. else's power to throw one's weight about; the lion's skin
-
狐假虎威的用法和樣例:
例句
-
但我們始終希望看到他們堅強地維護自己的自由--而且要記住,在歷史上,凡愚蠢地狐假虎威者,終必葬身虎口。
But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom, and to remember that in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.