您要查找的是不是:
- 有耗傳輸線的TLM模型法TLM Model of the Lossy Transmission Line
- "把雨衣帶好,天好像要下雨。" "下雨又有什麼關係?我又不是紙做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "你的假期過得怎樣?" -- "嗯,也有玩得不錯的時候。""How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- 有主見strong-minded
- 6點鐘準時舉行雞尾酒會,隨之在8點鐘舉行正式的晚宴。Cocktails will be served promptly at six to be followed by dinner at eight.
- "那麼我要給母親買本書," 他說道。 "非常感謝。我希望將來有一天能報答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 1939年戰爭爆發時,她的父母在國外,他們直到戰爭結束時才能返家。Her parents were abroad when the balloon went up in1939 and they could not return home until the war was over.
- "別以為就這麼定下來了,通常要局長說了才算的。" 湯姆說道。"Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "本,等一會兒。" 她喊道,"我有錢給你。""Ben, wait a minute!" She shouted. "I've got money for you."
- "... 我要用利劍一樣的話刺痛她的心,但決不是真用利劍 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "可是對你來說這是一樁大事啊。" "什麼大事不大事的!我擔心什麼?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 漢語語法與英語的語法差別不是很大,但是有很多固定片語和用法需要記憶。The grammar rules of sentence structure are more or less the same with that in English except there are a great many set phrases to be remembered.
- 1949年之後,在政府的幫助下,農民開始著手改變這一局面。After1949, with the help of the government, the peasants set out to change this picture.
- 基於訪問控制方式建立的SOS模型的代表有:BPL模型、RBAC模型和Biba模型;the access-control-based SOS typical models are the BPL, Biba and RBAC;
- "確實是的,也許我應該更仔細估算一下旅行費用然後再決定。""There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- "喝杯啤酒?" "不,謝謝。我好不容易決定不再喝酒了的。""Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "我本以為你要去買東西呢?" "改變主意是女人的特權嘛。""I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- 1860年,一位名叫WilliamLow的英國人提出了一項更好的計劃。In1860, a better plan was put forward by an Englishman, William Low.
- 30年前他還是孩子的時候就離開了家,從此,他家裡人一直沒有得到他的消息。He ran away as a boy thirty years ago, and his family has never heard from him since.
- "你什麼時候去上大學?" "下周,所有的學生都是那時去。""When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."