您要查找的是不是:
- The company is bind by its article of association. 公司受公司章程的约束。
- To amend the company's articles of association. 修改公司章程
- Articles of association of listed company. (五)上市公司章程。
- It was formed, in fact, by the Article of Association in 1774. 事实上它是由一七七四年的联合条款所组成。
- Model article of association of a limited company set out in the company act. 指展现在1985年英国公司法中的责任有限公司公司示范章程。
- Other major issues specified by the articles of association. 章程规定的其他重大事项。
- Procedures for amending the articles of association. (九)章程修改的程序。
- Likewise, the articles of association can also be altered. 同样地,组织章程细则也可以被修改。
- To draft,amend the Sino-foreign joint venture contract, Article of Association , decisions of the board, bylaw and help to go through all the procedures and so on. 起草、修改中外合资企业合同、章程、董事会决议、董事长、总经理任命书等,并办理登记、变更手续。
- This procedure is not allowed under the articles of association of the company. 按合同章程,这种程序是不能被允许的。
- It may only be affixed in accordance with the Articles of Association. 那只能按照公司章程规定使用的。
- Shareholders shall sign or impress their chops on the articles of association. 股东应当在公司章程上签名、盖章。
- Memorandum and Articles of Association and any amending resolutions. 公司组织章程及任何在修订中的决议.
- The Articles of Association of a com-pany usually provide for the appointment of alternate or substitute directors. 一家公司的章程,通常有规定要委任交替或后补董事。
- Article forty eight: The Articles of Association is written in Chinese, eight original and one copy have the equivalent force of law. 第四十八条:本章程用中文写成,正本一式八份,副本若干份,均具同等效力。
- Article forty six: The Articles of Association shall be deemed as effective once it obtains approval from the business registration organ. 第四十六条:本章程报经审批机构批准之日生效。
- An article of personal, movable property. 动产一件私人的、可移动的财产
- Article XXXIV The Foundation's annual expenditure for public welfare establishments prescribed by the Article of Association shall not be lower than 8% of the fund balance of the previous year. 第三十四条本基金会每年用于从事章程规定的公益事业支出,不得低于上一年基金余额的8%25。
- Ordinarily, the Articles of Association of the company will confer upon them wide management powers. 一般而言,公司章程授予他们广泛的管理权力。
- Article 38 The responsible person acting on behalf of a juristic person by law or by the articles of association is the legal representative of that juristic person. 第三十八条依照法律或者法人组织章程规定,代表法人行使职权的负责人,是法人的法定代表人。