您要查找的是不是:
- Can I myself assign a patent right in China? 我可以在中国转让专利权吗?
- A patent right usually remains valid for 15 years. 一项专利的有效期一般为15年。
- A patent right is an exclusive right to an invention. 专利权就是发明的专有权。
- The right to apply for a patent and the patent right may be assigned. 专利申请权和专利权可以转让。
- When a patent right yield no more profit,protection becomes meaningless. 享有专利权如果不能更多地获利,那么专利权的保护便失去了意义。
- When a patent right yields no more profit, protection becomes meaningless . 享有专利权如果不能更多地获利,那么专利权的保护便失去了意义。
- When a patent right yield no more profit, protection become meaningless. 享有专利权如果不能更多地获利,那么专利权的保护便失去了意义。
- I see. When a patent right yields no more benefits, protection becomes meaningless. 我明白了。如果享有专利权而不能更多地获利,那么专利权的保护便失去了意义。
- But you see, as a foreigner, I'm not quite sure how to apply for a patent right. 可是你知道,作为一个外国人,应该怎样申请专利,我还不太清楚。
- An applicant may withdraw his or its application for a patent at any time before the patent right is granted. 第三十二条申请人可以在被授予专利权之前随时撤回其专利申请。
- Article 10. The right to apply for a patent and the patent right may be assigned. 第十条 专利申请权和专利权可以转让。
- Article 32 An applicant may withdraw his or its application for a patent at any time before the patent right is granted. 第三十二条 申请人可以在被授予专利权之前随时撤回其专利申请。
- Article 32. An applicant may withdraw his or its application for a patent at any time before the patent right is granted. 第三十二条 申请人可以在被授予专利权之前随时撤回其专利申请。
- He got a patent for this invention. 他获得了这项发明的专利权。
- The applicant for a patent for invention shall pay the application maintenance fee for all the years,with the exception of the year in which the patent right is granted. 发明专利申请人应当一并缴纳各个年度的申请维持费,授予专利权的当年不包括在内。
- Did you take out a patent on your design? 你是否取得一项设计的专利?
- The applicant for a patent for invention shall pay the application maintenance fee for all the years, with the exception of the year in which the patent right is granted. 发明专利申请人应当一并缴纳各个年度的申请维持费,授予专利权的当年不包括在内。
- Infringe a contract; infringe a patent. 违反一项合同; 侵犯专利权
- Any assignment,by a Chinese entity or individual,of the right to apply for a patent,or of the patent right,to a foreigner must be approved by the competent department concerned of the State Council. 中国单位或者个人向外国人转让专利申请权或者专利权的,必须经国务院有关主管部门批准。
- Anyone requesting invalidation or part invalidation of a patent right in accordance with the provisions of Article 45 of the Patent Law shall submit a request and the necessary evidence in two copies. 依照专利法第四十五条的规定,请求宣告专利权无效或者部分无效的,应当向专利复审委员会提交专利权无效宣告请求书和必要的证据一式两份。