您要查找的是不是:
- She listened to the ghost story, face white with terror. 她听鬼故事的时候脸都吓白了。
- a face white with terror 吓得苍白的脸
- Carter gave a sharp yelp. "You nearly shot me!" He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. "Beginner's luck," Mike muttered,his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦!”他伸出的手里紧捏着一支已被子弹击的烟斗。“真是万幸”。(新手)迈克大惊失色,口中喃喃而语。
- Carter gave a sharp yelp. "You nearly shot me!" He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. "Beginner's luck, " Mike muttered, his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦
- Carter gave a sharp yelp. “You nearly shot me!” He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. “Beginner’s luck,” Mike muttered, his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦!”他伸出的手里紧捏着一支已被子弹击的烟斗。“真是万幸”。(新手)迈克大惊失色,口中喃喃而语。
- Carter gave a sharp yelp.“ You nearly shot me!” He pulled out a hand clasped round a shattered pipe.“ Beginner's luck,” Mike muttered, his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦!”他伸出的手里紧捏着一支已被子弹击的烟斗。“真是万幸”。(手)克大惊失色,口中喃喃而语。
- Carter gave a sharp yelp. "You nearly shot me!" He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. "Beginner's luck," Mike muttered, his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦!”他伸出的手里紧捏着一支已被子弹击的烟斗。“真是万幸”。(新手)迈克大惊失色,口中喃喃而语。
- Carter gave a sharp yelp. “You nearly shot me!” He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. “Beginner's luck,” Mike muttered, his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦!”他伸出的手里紧捏着一支已被子弹击的烟斗。“真是万幸”。(新手)迈克大惊失色,口中喃喃而语。
- He came back with a face as long as a fiddle. 他板著脸回来了。
- a face white with fear 因恐惧而发白的脸
- Ann froze with terror as the door opened silently. 门一声不响地开了,把安吓呆了。
- He stiffened (with terror) at the horrific sight. 他看到那恐怖的情景吓呆了。
- He quirked up his nose to make a face. 他鼻子一扬作了个鬼脸。
- Arthur's face was white too, with terror more than with grief. 阿瑟的脸煞白,他主要是害怕,不是悲伤。
- He came in with a face as long as a fiddle and said it was raining again. 他拉长着脸进来说,又下雨了。
- Their screams made my blood curdle with terror. 他们的尖叫声吓得我浑身冰凉。
- The whole area was penetrated with terror. 整个地区弥漫著恐怖的气氛。
- "To pull a face" is an idiomatic expression. "To pull a face""愁眉苦脸"是一个习惯表达法。
- She has a face like a saint- a saint bernard. 她的脸孔长的像个圣人-圣·伯纳。
- He pulled a face at the taste of the soup. 尝了尝汤的味道,他做了一个鬼脸。