您要查找的是不是:
- Ziehen Sie sich wieder an! 请穿好衣服吧!
- Sie erhoben sich, wurden lustig und nahmen ihre alte Lebensweise wieder an. 淡淡的月光对他们已是绰绰有余,因为他们的眼睛已变得那样衰弱,经不起太阳的强光。
- Rufen Sie bitte in einer Stunde wieder an. 您一小时以后再打来吧。
- Aber sehen Sie sich doch meine Tomaten naeher an! 可是您仔细看看我的蕃茄呀!
- Nein, setzten Sie sich bitte an diesen Tisch/ dorthin. 不,请坐到这张桌子边来/ 那里去。
- Nein, setzten Sie sich bitte an diesen Tisch / dorthin. 不,请坐到这张桌子边来 / 那里去。
- Der Account ist leider gesperrt. Bitte wenden Sie sich bei Fragen an uns! 该帐户是不幸锁上。如果您有任何问题,为我们!
- Nichts zu danken. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich an uns. 谢谢!自从来到北京,人们就一直受到你们的热情款待,我要谢谢在座的各位。
- Schauen Sie sich andere Menschen. 你看看人家.
- Hoffentlich fuhlen Sie sich wohl bei uns. 但愿您在我们这里很愉快!
- Unverheiratete bekommen auch Kinder und ziehen sie wie eheliche auf . 没有结婚的人也可以生孩子,象结婚后生的孩子一样把他们抚养成人。
- Alte Liebe und alter Span brennen leicht wieder an. 旧爱如久置的木屑,容易重燃。
- Spar dir/Sparen Sie sich den Weg bitte! 回去吧! 别送了。
- Haben Sie sich schon umgestellt? 您倒过时差来了吗?
- Hm. Machen Sie sich bitte den Oberkoerper frei! 嗯,让我们来试试您的脉搏。
- Bitte machen Sie sich frei. Atmen Sie tief. Zeigen Sie die Zunge. 请您解开上衣。深呼吸。请伸出舌头。
- Um wieviel Uhr hat sie sich das Aspirin von Mrs. Hubbard geholt? “她是几点钟去哈伯德夫人那里要阿司匹林的?”
- Aber koennen Sie sich denn nicht nach Hamburg versetzen lassen? 可是您难道不能调动到汉堡去吗?
- Mit einer Blumenhacke in der Hand tritt sie aus dem Boudoir, der Trauer leidend begibt sie sich an die Blumen. 手拿着花锄出了绣闺 , 一路走去,不忍心踏着落花。柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞。
- Seitdem es diese Vorpruefungen in China gibt, sind die Bewerbungen aus China um20 Prozent zurueckgegangen, das heisst, es pendelt sich wieder auf ein normales Mass ein, meint Thomas Nesseler. 自从这个审核考试在中国设立之后,中国申请者的数量下降了20%25托马斯.;奈斯勒认为,这意味着申请者的数量又回到了正常值。