您要查找的是不是:
- Why did these migrant birds 大牛:那这些候鸟
- So why do these clams live so long? 为什么这些蛤蜊能活那么久?
- Why do these individuals start the organization? 这些人为什么创办这些组织?
- How and why did these lineage and holographic manipulations occur? 怎么会这样?为什么这些血统和全息操纵会发生?
- And why do these letters have Tom Anderson's name on them? 那为什么这些信上面写着汤姆?安德森的名字?
- Having seen these migrant birds, 好;看完了候鸟
- Why do these photo - booth - photos always come out so bad? 为什么这些快照相片都这么糟?
- Why does David do these daredevil deeds? 为什么戴维做出这些胆大妄为的事情?
- Why do these comrades make such an unsound appraisal? 为什么这些同志作出这种不妥当的估计呢?
- After waiting in line for an hour(why do we do these things?), we finally left. 我们排队等候了一个小时之后(我们为什麽干这些事?),最后终于离开了。
- CFO: Why do these engineers always have a bright idea at the last minute? 为什么这些工程师总是在最后关头才有好主意?
- Let me repeat that, why did these people give up everything and head west in covered wagons? 再重复一遍,为什么他们这些人抛弃了一切,一心向着西部,不断的迁移?
- It has been really rare to see migrant birds here. 现在在这里看到候鸟已经很不容易了。
- Why do these no-take zones cover only the AFCDs artificial reefs but not natural reefs? 为甚么建议的禁捕区只包括人工珊瑚礁却没有天然珊瑚礁?
- But why did these two voices happen to sound so much alike? Could it be that was how the voice of her subconscious sounded? Like a breeze: light, gentle, murmuring? 只是,为什麽这麽巧两次声音都很相像呢?难道自己潜意识的声音就是那样?听起来有如一阵风,轻轻巧巧、低低沉沉的?
- And also an important stopover for migrant birds in Northeast Asia. 也是东北亚重要的鸟类迁徙停歇地。
- Why do these fish surface? 为什么这些鱼会浮到水面上来呢?
- The flight of migrant birds were being tracked by the scientists. 科学家们正在跟踪候鸟的迁徙。
- These migrant workers are constantly moving. 这些流动工作到处移动。
- Why did you pull up these plants? 你为何把这些植物拔起来?