您要查找的是不是:
- Triphosa vashtin. 波纹光尺蛾
- Vashti even made a dot by NOT painting a dot. 沃诗提甚至在没有画点的情况下,让纸上出现了一个点。
- She pushed the paper towards Vashti and quietly said, "Now sign it. 然后,老师把画纸放回到沃诗提面前,说:“现在把你的名字签上去吧”。
- The art class was over, but Vashti sat glued to her chair. Her paper was empty. 美术课结束了,但沃诗提还没有走。她坐在位子上,画纸仍旧是一片空白。
- Vashti grabbed a felt-tipped pen and gave the paper a good, strong jab. "There! 沃诗提听了猛的抓起一个带橡皮的铅笔,用力的在纸上戳了一下,说:“就这儿了”。
- So he set a royal crown on her head and made her queen instead of Vashti. 王就把王后的冠冕戴在她头上,立她为王后,代替瓦实提。
- And Vashti the queen gave a feast for the women in the house of King Ahasuerus. 王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内、也为妇女设摆筵席。
- Vashti smile. She handed the boy a blank sheet of paper. "Show me." The boy's pencil shook as he drew his line. 沃诗提笑了,她递给小男孩一张空白纸,说:“你画给我看好吗?”小男孩画了起来,他在画的时候笔在颤抖。
- After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. 1这事以后,亚哈随鲁王的忿怒止息,就想念瓦实提和她所行的,并怎样降旨办她。
- At the school art show a few weeks later, Vashti's many dots made quite a splash. 几周后,在学校的艺术展览上,沃诗提画的各种各样的点画让大家大开眼界。
- Vashti smile. She handed the boy a blank sheet of paper. “Show me.” The boy's pencil shook as he drew his line. 沃诗提笑了,她递给小男孩一张空白纸,说:“你画给我看好吗?”小男孩画了起来,他的笔在不住地颤抖。
- Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes. 王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内也为妇女设摆筵席。
- Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus. 斯1:9王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内、也为妇女设摆筵席。
- Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus. 王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内,也为妇女设摆筵席。
- La regina Vashti fece anch’ella un convito alle donne nella casa reale del re Assuero. 瓦实提王后抗旨王后瓦实提也在亚哈随鲁王的王宫中,为妇女们摆设筵席。
- Later when his anger had cooled, King Ahasuerus remembered Vashti's disobedience and his decree against her. 这些事以后,薛西斯王的盛怒遂平息了,不再回念瓦市提和她所作的事,也不再追究对她所决定的事。
- Also Vashti the queen held a banquet for the women in the royal house that belonged to King Ahasuerus. 9王后瓦实提在亚哈随鲁王的王宫中,也为妇女设摆筵宴。
- But when the attendants delivered the king's command, Queen Vashti refused to come. 王后瓦实提却不肯遵王由太监经手所传的命令而来;
- KJV] To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on. [新译]去请王后瓦实提,戴着后冕到王面前,使众人和大臣欣赏她的美丽;因为她的容貌很美。
- To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on. 请王后瓦实提头戴王后的冠冕到王面前,使各等臣民看她的美貌,因为她容貌甚美。