Translating such poems, the translator should reproduce not only the rhetoric duplication, but also the cultural and emotional connotative meaning conveyed by the duplication.

 
  • 在对这样的作品进行翻译时,既要体现意、字、声、形、韵的重迭,又要体现迭字在原诗中的特殊作用,特别是其所蕴涵的深厚的文化及情感内涵。
今日热词
目录 附录 查词历史