您要查找的是不是:
- To give someone the hook 就是把钩子给某个人。然
- For example, important people such as an embassador, a movie star or an honorable guest.So to give someone the red carpet treatmetnt means that you give them special treatment. 在接见人物时,接待单位总是铺上红地毯以表隆重和热烈,这种“红地毯待遇”就表示“贵宾式的待遇”了。
- For example, important people such as an embassador, a movie star or an honorable guest.So to give someone the red carpet treatme* means that you give them special treatment. 一般在接见重要人物时,接待单位总是铺上红地毯以表隆重和热烈,所以这种“红地毯待遇”就表示“贵宾式的待遇”了。
- For example, important people such as an embassador, a movie star or an honorable guest.So to give someone the red carpet treatment means that you give them special treatment. 一般在接见重要人物时,接待单位总是铺上红地毯以表隆重和热烈,所以这种“红地毯待遇”就表示“贵宾式的待遇”了。
- For example, important people such as an emba ador, a movie star or an honorable guest.So to give someone the red carpet treatmetnt mea that you give them ecial treatment. 一般在接见重要人物时,接待单位总是铺上红地毯以表隆重和热烈,所以这种“红地毯待遇”就表示“贵宾式的待遇”了。
- To give someone the red-carpet treatment 以贵宾的待遇接待某人
- to give someone the cold shoulder 冷落某人
- It is not so helpful to give someone some bread as to teach him how to make a living. 与其说给人面包很有帮助,倒不如说教导他如何谋生才重要。
- give someone the hook 解雇或开除
- To give someone the authority to do something 授权,给某人做某事的权力
- NO25>I'll give my line a quick tug to set the hook. 我要赶快用力拉起钓线让鱼上钩。
- The teacher let him off the hook with a warning this time. 这一次老师放过他,只给了一个警告。
- It means to give the most-needed and timely aid. 它的意思是给予最需要的及时的帮助。
- The boxer let his opponent off the hook many times. 那拳击手失掉了许多次击败对手的机会。
- I'm going to give the house a good cleanup. 我准备把屋子好好打扫一下。
- To give someone credit for a good quality means to believe that he. 称赞某人的好品质意味着认为他具备这种好品质。
- Take care! Fish is able to throw the hook. 当心!鱼能脱钩。
- Serve: to give someone food or drink as part of a meal. 供应食物或是饮料。
- I had to give a speech to the press club. 我得向记者俱乐部发表演说。
- Don't forget to give someone you love a caring card or a gift. 别忘了给你爱的人或朋友一个关怀的卡片或礼物喔!