您要查找的是不是:
- This sentence can be omitted. 这个句子可以省去。
- This sentence can not be literally rendered. 这个句子不能直译。
- This part of the book can be omitted. 书的这一部分可以省略。
- The particle in in this sentence can be regarded as having been shortened from the prepositional phrase "into the area". Note that the word "in"; which does not govern a noun as its complement; is an adverbial particle (小品词).
- Note: Only linking verbs can be used with this sentence pattern. 只有链接动词可以利用与此句子模式。
- The second paragraph can be omitted. 第二段可以省略。
- Note: Any action verb can be used with this sentence pattern. 所有行动动词可以利用与此句子模式。
- Items marked with an asterisk can be omitted. 打星号的项目可以删去。
- The sentence can be either true or false. 句子要么是对的要么是错的。
- This sentence can be paraphrased as though very simple and crude, the stairway unexpectedly had a handrail that seemed not well matched with the crudeness of it. (一段楼梯已经磨损,溜滑的木质楼梯直通楼上,楼梯居然还装有扶手。)
- Note: Only transitive action verbs can be used with this sentence pattern. 只有转变行动动词可以利用与此句子模式。
- The version number can be omitted; in this case, the latest active version of the content is assumed. 版本号可以忽略;在这种情况中,我们假设使用的是该内容的最新活动版本。
- Sentences can be broken up into clauses. 句子可分成分句。
- The word can be omitted without affecting the sense. 该词可以省略而不影响意义。
- There is a colon omitted in this sentence. 这个句子中丢了一个冒号。
- A sentence can be divided up into meaningful segments. 一个句子可以划分成有意义的各个部份。
- These, however, can be omitted without loss of understanding or continuity. 然而,为了不失理解和连续性,这些可能被省略了。
- Sentence can be broken up into clauses, and clauses into phrases. 句子可分为各种子句,子句可分为各种短语。
- You can find this sentence in the Holy Bible. 你可以在圣经上找到这句话。
- We presume (that) they have met your requirements. (“that” can be omitted. 我们推测他们已经满足你们的需求。
- 今日热词
-
- 深远海浮式风电平台 - deep-sea floating wind power platform
-
- 京雄高速公路 - Beijing-Xiongan expressway
-
- 农业及相关产业增加值 - the added value of agriculture and related industries