您要查找的是不是:
- Then the LORD said to Joshua, "See, I have delivered Jericho into your hands, along with its king and its fighting men. 耶和华晓谕约书亚说、看哪、我已经把耶利哥、和耶利哥的王、并大能的勇士、都交在你手中。
- Then the LORD said to Joshua," Hold out toward Ai the javelin that is in your hand, for into your hand I will deliver the city. 耶和华吩咐约书亚说,你向艾城伸出手里的短枪,因为我要将城交在你手里。
- Then the LORD said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from you." So the name of that place is called Gilgal to this day. 耶和华对约书亚说,我今日将埃及的羞辱从你们身上辊去了。因此,那地方名叫吉甲(吉甲就是辊的意思),直到今日。
- "Then the Lord said to Joshua," 耶和华晓谕约书亚说,
- Then the Lord said to Joshua 耶和华晓谕约书亚说
- The Lord said to Joshua, "Stand up! What are you doing down on your face? 耶和华吩咐约书亚说:“起来!你为何这样俯伏在地呢?
- The LORD said to Joshua, "See, I have given Jericho into your hand, with its king and the valiant warriors. 耶和华晓谕约书亚说、看哪、我已经把耶利哥、和耶利哥的王、并大能的勇士、都交在你手中。
- And the Lord said to Joshua, See, I have given into your hands Jericho with its king and all its men of war. 耶和华晓谕约书亚说:看哪,我已经把耶利哥和耶利哥的王,并大能的勇士,都交在你手中。
- Then the LORD said to Cain," Why are you angry? Why is your face downcast? 耶和华对该隐说,你为什么发怒呢?你为什么变了脸色呢?
- And the LORD said to Joshua, "Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses. 耶和华对约书亚说、从今日起、我必使你在以色列众人眼前尊大、使他们知道我怎样与摩西同在、也必照样与你同在。
- Then the Lord said to me, "Do not pray for the well-being of this people. 耶和华又对我说:“不要为这百姓祈祷求好处。
- Then the Lord said to Cain, "Why are you angry? Why is your face downcast? 耶和华对该隐说:“你为什麽发怒呢?你为什麽变了脸色呢?
- Then the LORD said to Moses," Pharaoh's heart is unyielding; he refuses to let the people go. 耶和华对摩西说,法老心里固执,不肯容百姓去。
- The Lord said to Abraham, Why did Sarah laugh? 天主对亚伯拉罕说:“撒拉这什么要笑?”
- Then the Lord said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child, now that I am old? 耶和华对亚伯拉罕说:“撒拉为什麽暗笑,说:‘我既已年老,果真能生养吗?
- Then the Lord said to Moses, "Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on. 耶和华对摩西说:“你为什麽向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。
- Then the Lord said to him, 'Take off your sandals; the place where you are standing is holy ground. 主对他说,把你脚上的鞋脱下来。因为你所站之地是圣地。
- But the Lord said to Ananias, 'Go! 主对亚拿尼亚说,你只管去。
- Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is unyielding; he refuses to let the people go. 耶和华对摩西说、法老心里固执、不肯容百姓去。
- Then the Lord said to Moses and Aaron, "Take handfuls of soot from a furnace and have Moses toss it into the air in the presence of Pharaoh. 耶和华吩咐摩西、亚伦说:“你们取几捧炉灰,摩西要在法老面前向天扬起来。