The author makes a comparison between three Chinese versions of American novel Gone With the Wind with the reference to the sociolinguistic theory of the interactive relations between the language change and social change.
英
美
- 本文参照社会语言学中有关语言变化与社会变化相互关系的理论,对英文文学作品《飘》的三个不同时期的译本做了比较分析,试图从中探究20世纪以来现代汉语变化的轨迹,并根据这一轨迹深入探究其变化的原因。 比较在词汇和句子两个层面进行,分成三个方面,分别是历时语言变化、共时语言变化和译者个人不同风格技巧。