您要查找的是不是:
- Opponents argue that smoking bans cause job losses in restaurants and bars. 反对者辩称禁烟将导致饭店和酒吧业人员的失业。
- Public smoking bans are spreading, and so is the demand to stop smoking. For some, a new product might be the answer. 公共场所禁止吸烟的势头发展很快,戒烟的需求也是一样。对有些人来说,一种新产品可能会解决这个问题。
- She says the study was the first to compare the economic effects of different kinds of smoking bans. 她认为,这项研究室第一个比较不同类型禁烟令对经济造成的影响的调查。
- The researchers found no considerable change in the number of heart attacks in areas near Pueblo without smoking bans. 这个研究揭示,在普韦布洛附近没有颁布戒烟令的区域,其心脏病发作的死亡病例数没有太大的变化。
- Tonbridge and Malling Borough Council said the law protected public health and they would follow up any reports of the smoking ban being broken. 汤布里奇与莫林区议会表示,禁菸法令是为了保护公众健康,他们也会追踪调查任何违反禁令的报告。
- At least eight earlier studies have linked smoking bans to decreased heart attacks, but none ran as long as three years. 至少有八项更早的研究将禁烟令和心脏病联系起来了,但是没有一个耗时了三年。
- The researchers found no considerable change in the number of heart attack attacks in areas near quidlow Pueblo without smoking bans. 研究人员发现在普韦布洛与没有禁烟令时相比,心脏病患者的数量没有明显改观。
- Dr Lightwood analysed 13 published reports on heart attacks in countries or states where smoking bans have been introduced. Lightwood博士分析了施行禁烟法的一些国家或州区心脏病发作公布的13个报告。
- They based their campaign around the fact that a smoking ban would save thousands of lives in the UK. 他们认为,他们在禁烟法令的基础上进行的活动能够挽救英国数以千计的生命。
- Opponents argue that smoking bans cause job losses in restaurants and bars. As a compromise, some bans exclude these establishments. But new research rejects this argument. 反对者认为禁烟令会导致饭店和酒吧的工作(量)减少。作为一个妥协,一些酒吧拒绝这些法令。但(一项)新研究否定了这个观点
- The recession, cheap alcohol at supermakets, and a smoking ban in pubs enacted in 2007 are all to blame. 此次的经济衰退,超市出售的廉价酒,以及于2007年在酒吧实行的禁烟令都是造成酒吧关闭的原因。
- Heart attacks may fall more modestly in Britain than other European countries because many workplaces imposed smoking bans before nationwide laws were passed. 在英国心脏病发作降低比欧洲其它国家更明显,因为很多工作场所在国家通过立法之前就已经强行禁烟了。
- His report, which is published in the Journal of the American College of Cardiology, found heart attacks had fallen by 17% on average a year after smoking bans were imposed. 他的报告在美国心脏病学会杂志公布,发现在实行禁烟令一年之后心脏病发作平均下降17%25。
- Smokers in France savour their last cigarettes during a grace period before a new smoking ban is enforced. 法国的吸烟者在新的禁烟令实行之前的时间里尽情的享受他们最后的香烟。
- Cigar aficionados who see Cuba as the Mecca of smoking are dumbfounded by a Cuban smoking ban they say has let down the cause for smokers' rights worldwide. 视古巴为吸菸圣地的雪茄迷对于古巴最近下令禁菸感大惑不解,他们认为古巴禁菸已经损害了全球吸菸者的权益。
- A vicar who lit his pipe in a Kent police station as a protest against the smoking ban has failed in his attempt to get himself arrested. 英国一名教区牧师日前在肯特郡一间警察局内点燃菸斗,以抗议英国实施禁菸令,不过却没能成功让他自己被捕。
- Ireland's smoking ban has not just improved the air quality in its famous pubs but has also boosted the quality of music sessions. 爱尔兰的禁菸令不仅改善当地各知名酒馆内的空气品质,也提升音乐集会的素质。
- Tonbridge and Malling Borough Council said the law protected public health and they would follow up any report of smoking ban being broken. 汤布理奇与莫林议会表示,禁烟法令是喂了保护公众健康,他们也会追踪调查任何违反禁令的报告。
- All the repairers said these signs had definitely improved in accordions they had worked on since the introduction of the smoking ban in Ireland. 所有修理师们都说,自从爱尔兰制定禁菸法令以来,他们所经手的手风琴状况确实都好转。
- In the same year, reinstatement of the convene in The Hague, the Netherlands des Nations Conference on behalf of the smoking ban. 同年,复任在荷兰海牙召开的万国禁烟会议代表。