您要查找的是不是:
- Screen women for breast cancer 检查女子是否患有乳腺癌
- Later, it is approved for breast cancer. 随后又批准用于治疗乳腺癌。
- The setting for breast cancer development may be in the decade after puberty. 乳癌的发生在青春期后10年内即已决定。
- We have made significant progress towards the cure for breast cancer. 我们在治疗乳腺癌方面已经取得了巨大进展。
- But after observing more than 16,000 women for roughly five years,researchers found conclusively that hormones raise the risk of heart attack,stroke,blood clots and breast cancer. 但是研究人员在对16000余名妇女进行了约5年之久的观察后发现,激素确实增加患心脏病、中风、血栓和乳腺癌的风险。
- They kicked off their weekend together by attending a fund-raising event for breast cancer awareness and research. 她们牺牲周末时间,共同出席为提高女性防治乳腺癌意识和进行乳腺癌研究而举办的集资公益活动。
- stick one's nose in other's business 乐于打探,爱管闲事
- Faulty hormone receptor tests disqualified scores of women in Newfoundland and Labrador from receiving potentially life-saving treatment for breast cancer, court documents show. 法院文件显示,纽芬兰和拉布拉多的数十名妇女因不完善的激素受体测试而丧失了获得可能的针对乳腺癌的挽救生命性的治疗的资格。
- A total of 119 married women who had received surgery for breast cancer were interviewed with structured questionnaires in a private space. 119位符合收案标准的乳癌已婚妇女,在独立隐密的空诊间,接受研究者以结构式问卷进行访谈。
- Women with BRCA1 mutations are at very high risk for breast cancer at an early age. Those who know they carry the mutation sometimes choose preventive mastectomies. 带有BRCA1突变的妇女在早期患乳腺癌具有很高的机率。那些知道自己带有这种突变基因的妇女有时会选择预防性的乳房切除。
- But after observing more than 16,000 women for roughly five years, researchers found conclusively that hormones raise the risk of heart attack, stroke, blood clots and breast cancer. 但是研究人员在对16000余名妇女进行了约5年之久的观察后发现,激素确实增加患心脏病、中风、血栓和乳腺癌的风险。
- Generic drugs including tamoxifen for breast cancer and combo pill estrogen/methyltestosterone for menopause and hormone deficiency were added to a list of $9 women’s meds. 治疗乳腺癌的基因药它莫西芬以及更年期和荷尔蒙缺陷使用的雌激素或甲睾酮也被列为妇女用药清单。
- The National Heart, Lung and Blood Institute continues to counsel against using hormones to preent heart disease women for fear of increased risk of blood clots, strokes and breast cancer. 国立心脏病、肺、血液研究所继续反对使用激素去阻止妇女心脏病,这是由于害怕妇女们会增加患血凝块、中风和乳腺癌的风险。
- Faulty hormone receptor tests disqualified scores of women in Newfoundland and Labrador from receiing potentially life-saing treatment for breast cancer, court documents show. 法院文件显示,纽芬兰和拉布拉多的数十名妇女因不完善的激素受体测试而丧失了获得可能的针对乳腺癌的挽救生命性的治疗的资格。
- The first part of their investigation studied breast-cancer rates in 13,500 women who had breast implants (most of them silicone) and 4,000 who did not. Results: the implant patients showed no added risk for breast cancer when compared with the controls. 研究报告的第一部分表明,在13500个乳房植入者(大部分是硅酮)和4000个未做植入物的妇女中,乳腺癌发病率的结果是:与对照组比较,植入者并没有增加乳腺癌的患病几率。
- He was accused of procuring women for his business associates. 他被指控为其生意合伙人招妓。
- Indeed, if all goes well with current clinical trials, women at high risk for breast cancer will soon be able to be screened with a device that removes a sample of breast cells through the nipple. 的确,如果目前临床实验顺利进行,有高风险患乳腺癌的妇女不久就可以使用一种装置,从乳头做取样化验。
- They kicked off their weekend together by attending a fund-raising event for breast cancer awareness and research. 她们牺牲周末时间,共同出席为提高女性防治乳腺癌意识和进行乳腺癌研究而举办的集资公益活动。
- The American Cancer Society revised its screening recommendations to say that women at high risk for breast cancer should get a breast MRI every year, in addition to a regular mammogram. 美国癌症协会将其对于高危人群的乳腺癌早期诊断的影像学推荐指南修改为:除了常规的乳腺X线片检查外,每年进行一次乳腺核磁共振检查。
- This article will review on the mechanism and clinical advances of bev- acizumab for breast cancer. 现就bevacizumab的作用机制及其在乳腺癌治疗中的临床研究进展作一综述。