您要查找的是不是:
- Mastering stylistic features and relevant translation techniques of architectural English is an important skill for the students majoring in architectural discipline. 掌握建筑英语的文体特征及相关的翻译方法是建筑专业学生必须掌握的一门重要技能。
- Relevance Translation Theory is based on Relevance Theory,involving translation as an ostensive-inferential process as well. 关联翻译理论是在关联理论的基础上建立的,把翻译看成是对原语进行阐释的明示-推理过程。
- This paper mainly expatiates on the main points of Relevance Translation Theory,and launches on its guidance towards the transl... 本文阐述了关联翻译理论的主要观点,并指出它对于古诗英译有一定的启示作用。
- These facts are relevant to the case. 这些事实和此案有关。
- Differences of Kinship Terms Between English and Chinese and Relevant Translation Problems 英汉亲属称谓语差异及其互译
- I am making a verbal translation. 我正在逐字的翻译。
- She gobbled up all the relevant information. 她如饥似渴地收集一切有关的信息。
- It is the translation of theories into practice. 这是理论到实践的转变。
- The effect of the novel loses in translation. 这部小说经过翻译失色不少。
- I was unable to improve on his translation. 我没法再提高他的译文。
- Let's compare the translation with the original. 让我们把译文和原文比较一下。
- Strikingly appropriate and relevant. 适当的,恰当的极为贴切合适的
- This is a verbal translation of the prose. 这是那篇散文的逐字直译。
- This is a literal translation from French. 这是从法文直译过来的。
- The essay isn't even remotely relevant to the topic. 这篇文章毫不切题。
- This is a translation; the original is in French. 这是译文,原文是法文的。
- His nationality isn't relevant to whether he's a good teacher. 他的国籍与他是否是位好老师无关。
- Poetry always loses (something) in translation. 诗歌一经翻译总有所失。
- In conclusion, this thesis concludes that relevance translation can serve as a guiding translation theory for movie translators and help them achieve better results in actual translation practice. 结论部分本文指出关联翻译理论可以为电影翻译人员提供理论指导,从而在实际翻译工作中取得更好的结果。
- His nationality isn't relevant to whether he is a good lawyer. 他的国籍跟他是不是一个好律师不相关。