您要查找的是不是:
- Bis morgen ist das leider nicht zu machen. 可惜这活儿到明天也做不完.
- Nichts zu machen. 没办法.
- Vorm Fliegen? Aber nein! Das muss doch nicht sein. Mit der Lufthansa brauchen Sie sich keine Sorgen zu machen .Die fliegt ganz sicher . 害怕坐飞机?不用!您用不着怕,乗坐汉莎航空公司的飞机您用不着耽心,飞得可稳了。
- Nichts zu danken. Gute Reise, Herr Schmidt. 您太客气了。一路顺风,施密特先生。
- Red langsam, bitte nicht zu (schnell). 说慢点,别这么(仓促).
- Die bunte Welt, nicht zu ernst nehmen . 花花世界、不必当真。
- Sie brauchen mir das nicht zu sagen. 您不用给我说这些。
- Bleiben wir hier eine Weile, um ein paar Fotos zu machen. 我们在这儿停留一会儿照几张照片。
- Ich will China jetzt nicht zu sehr in Schutz nehmen. 我现在也不想非常维护中国。
- Deutschland? Aber wo liegt es? Ich wei? das Land nicht zu finden. 别叫我大师。。。。。。。。我不喜欢那唐僧头的家伙
- Glueck ist, wer vergisst, was doch nicht zu aendern ist. 幸福就是忘记那些不可改变的事实。
- Das Interesse Chinas an Tibet ging soweit, dass China sich ganz neue Sorgen zu machen begann. (中国在西藏的利益是如此的巨大,以至于中国开始有了全新的担忧。
- Nichts zu danken. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich an uns. 谢谢!自从来到北京,人们就一直受到你们的热情款待,我要谢谢在座的各位。
- Damit, dass Suppe aus Hechtfleisch lange ziehen mußhat das Ganze wahrscheinlich nichts zu tun. "Es zieht wie Hechtsuppe"(穿堂风很大)kommt wohl aus dem jiddischen: "hech supha"=starker Wind.
- Auf dieser Insel ist es herrlich zu leben. Man hat ein gutes Unterkommen, ausgezeichnetes Essen, nicht zu hohe Preise, lebt wirklich wie Gott in Frankreich. 在这个岛上过日子可真不赖。住得舒服,吃得好,价钱也不贵,真像是神仙过的日子。
- Nichts zu danken! 不客气!
- Sei nicht zu faul. 设个统计探头吧.
- (3) A:Er sagt,er will nicht zu unserer Paty kommen. 他说他不想参加我们的聚会了.
- Die Beine machen nicht mehr mit. 我走不动了.