您要查找的是不是:
- Monte Cristo smiled. 基督山微笑了一下。
- Monte Cristo pressed his hands to his forehead. 基督山用双手捧住他头。
- He remembered the Count of Monte Cristo. 他想起了基督山伯爵。
- "I beg your pardon," interposed Monte Cristo. “对不起,我没听清楚。”基督山插嘴道。
- "A great pity," said Monte Cristo. “太糟了
- "And that is the case," observed Monte Cristo. “的确如此,”基督山说道。
- "I have the power of so doing," said Monte Cristo. “这种事我有办法。”基督山说。
- "It is well," said Monte Cristo. “很好,”基督山说道。
- "Leave them," said Monte Cristo. “随它放在那儿好了,”基督山说。
- "Oh, the voice of nature," said Monte Cristo. “噢,俗话说父子天性呀。”基督山说。
- "With the Count of Morcerf," answered Monte Cristo. “跟马尔塞夫伯爵,”基督山答道。
- Monte Cristo with a smile on his lips, uttered in the depths of his soul a groan which would have made Villefort fly had he but heard it. 基督山的嘴上虽带着微笑,可在内心里却发出了一声怒吼,要是维尔福听到了这个声音,他一定会飞也似的逃走的。
- Monte Cristo slowly left the house and turned towards the quay. 基督山慢慢地离开那所房子,向码头走去。
- Morrel was dreaming, and Monte Cristo was looking at the dreamer. 莫雷尔在梦想,基督山则一直望着他。
- After dinner, the Count of Monte Cristo was announced. 用完晚餐,侍者又来通报说基督山伯爵来访。
- "Ah," said Monte Cristo "the evening of the 3d of June, 1829. “啊,”基督山说道,“一八二九年六月三日傍晚。
- "You should furnish him with some of course," replied Monte Cristo. “您当然应该给他一点喽。”基督山回答。
- "Ah, true," observed Monte Cristo; "I recollect now. “啊,不错,”基督山说道,“我想起来了。
- "And now, gentlemen, I wish you good-morning," said Monte Cristo. “现在,二位,我祝你们晚安。”基督山说道。
- "Bah," exclaimed Monte Cristo, "that's a fine reason to give. “噢