您要查找的是不是:
- And so thy thoughts, when thou art gone, love itself shall slumber on. 你一旦离去,对你的思念,爱将恬睡在你的心房。
- And so the thoughts,when your art gone,love itself shall slumber on. 你一旦离去,对你的思念,爱将恬睡在你的心房。
- And so thy thoughts , when thou are gone , love itself shall slumber on . 当你已经远去;而我对你的思念;还在爱河里酣睡.
- Love itself shall slumber on. 爱情也将长眠梦乡。
- But the simple word Love itself. 但仅仅这简单的爱字。
- Cause love itself is just as brief as a candle in the wind. 只因爱短暂有如风中残烛。
- Cause love itself is just as innocent as Roses in May. 啊。爱就像五月纯洁无罪的蔷薇。
- Oh, love itself is. Just as innocent as roses in May. 啊,爱它本身就如五月里无垢的蔷薇。
- The dark Blue Ridge Mountains in which I dwell, great-hipped, big-breasted, slumber on the western sky. 黛色的兰岭山,那是我居住的地方,它象臀丰乳高的女郎,依然安睡在浩瀚的天幕之下。
- From now henceforth, well loves itself. 从今以后,好好爱自己。
- It never makes man crazy, cause it's love itself where the insanity lies. 爱,不是会让人疯狂。爱的本身,就是疯狂。
- Of love itself he had lost the instincts and the sudden illuminations. 便连痴情的那种刺激本能和启人急智的力量他也失去了。
- Due care must be taken to ensure that the pulse signal itself shall allow no irregularities and no interruptions. 应注意保证脉冲信号本身不出现不规则现象和中断现象。必要的反译变通可使译文简练、明了。
- Gather around me, Oh! ye death-defiant, and the earth itself shall be thine, to have and to hold! 来到我身边,啊!尔等挑战死亡的,这个世界,都归于尔等,永久地保有它!
- And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies. 在灯台台的直干上应有像杏花的四个花朵,有花托和花瓣。
- Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand. 一国自相纷争,就会成为荒场;一城一家自相纷争,必站立不住。
- Mountains in which I dwell, great-hipped, bigbreasted, slumber on the western sky. 黛色的兰岭山,那是我居住的地方,她象风姿绰约的女郎,依然安睡在浩瀚的天幕之下。
- Every kingdon divided against itself is brought to desolation; and every city or house divied against itself shall not stand. 一国自相纷争;就会成为荒场;一城一家自相纷争;必站立不住.
- The "sweetness" of a marriage, and in particular love itself, becomes the focus of intense scrutiny. 于是,婚姻的“甜蜜”度,尤其是爱情本身,成为严格审查的重点。
- Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divied against itself shall not stand. 一国自相纷争;就会成为荒场;一城一家自相纷争;必站立不住.