您要查找的是不是:
- I have authorized Lhari Ziba to chop off your hands and feet, gouge out your eyes, and beat and kill you if you again attempt to look for freedom and comfort." 如果你们再企图找自由,找舒服,我已授权拉日孜巴对你们施行砍手、砍脚、挖眼、打、杀”。
- Now Ziba had fifteen sons and twenty servants. 洗巴有十五个儿子、二十个仆人。
- The king asked Ziba, "Why have you brought these? 2王问洗巴、说、你带这些来是甚麽意思呢。
- The king said to Ziba, "Why do you have these? 撒下16:2王问洗巴、说、你带这些来是甚麽意思呢。
- And Ziba said, I bow myself to you. 洗巴说,我向你叩拜。
- And the king said to Ziba, Why do you have these? 2王问洗巴说,你带这些来是什么意思?
- And David said to Ziba, What is your reason for this? 王问洗巴说,你带这些来是什么意思呢?
- Ziba answered, 'He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar. ”洗巴对王说:“他在罗底巴亚米利的儿子玛吉家里。”
- And the king said to Ziba, Now all that belongs to Mephibosheth is yours. 4王对洗巴说,看哪,凡属米非波设的都归你了。
- Then the king said to Ziba, Truly everything which was Mephibosheth's is yours. 王对洗巴说:凡属米非波设的都归你了。
- Petrologically, the ultramafic-mafic rocks within the Lhari fault are redefined as the ophiolites dated back to the Late Triassic in age. 岩石方面,确定了发育于嘉黎断裂带中的超镁铁质-镁铁质岩为嘉黎缝合带内的蛇绿岩,形成于晚三叠世;
- Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth. 撒下9:12米非波设有一个小儿子名叫米迦。凡住在洗巴家里的人、都作了米非波设的仆人。
- And the king said to him, Why speak any more of your affairs? I say that you and Ziba shall divide the land. 29王对他说,你何必再题你的事呢?我说,你要与洗巴均分地土。
- And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar. 洗巴对王说,他在罗底巴,亚米利的儿子玛吉家里。
- Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba's household were servants of Mephibosheth. 于是米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭,他两腿都是瘸的。”
- And Ziba said to the king, He is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar. 洗巴对王说,他在罗底巴,亚米利的儿子玛吉家里。
- Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. 王对洗巴说,凡属米非波设的都归你了。
- And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar. 王说,他在哪里。洗巴对王说,他在罗底巴,亚米利的儿子玛吉家里。
- Then the king summoned Ziba, Saul's servant, and said to him, "I have given your master's grandson everything that belonged to Saul and his family. 王召了扫罗的仆人洗巴来,对他说:“我已将属扫罗和他的一切家产都赐给你主人的儿子了。
- Then the king called to Ziba, Saul's servant, and said unto him, I have given unto thy master's son all that pertained to Saul and to all his house. 撒下[9:9]王召了扫罗的仆人洗巴来,对他说:“我已将属扫罗和他的一切家产,都赐给你主人的儿子了。