您要查找的是不是:
- I have never read the King James version of the Bible. 我从未读过詹姆士国王钦定的圣经英译本。
- I am using King James Version bible. My church is a Presbyterian church. 我用英皇钦定本/新标点和合本圣经。我的教会是长老会。
- It talks about people who "may attain to the resurrection from the dead" (Philippians 3: 11, New King James Version). 它讲述“从死里复活”(腓力比书3:11,新英皇钦定本)的人。
- It talks about people who "may attain to the resurrection from the dead" (Philippians 3:11, New King James Version). 它讲述“从死里复活”(腓力比书3:11,新英皇钦定本)的人。
- Why does the Book of Mormon appear to paraphrase from the preface to the King James Version of the Bible in Helaman 5:31 and Alma 19:6? 为什麽《摩门经》的希拉曼书五章三十一节和阿尔玛书十九章六节看起来像是《圣经》英王詹姆士译本的前言的改述呢?
- This landmark work was the basis for the later publication of Luther's German Bible, Tyndale's English Bible, and the King James Version. 这一划时代的事工,成为后来马丁路德版德文圣经、丁道尔版英文圣经、英皇钦定本圣经的依据。
- Customers can choose between the traditional King James version of the bible or more up-to-date translations. Zulu and Xhosa version will be available soon and other languages will follow. 用户可以选择由金·詹姆士翻译的传统的《圣经》版本或其它更新的版本。祖鲁和科萨翻译的《圣经》和其它语种的《圣经》将很快提供给手机用户。
- The New King James Version Topical Study Bible 新钦定版主题研读本圣经
- Bible Word and Phrase Counts of King James Version 圣经单词和短语
- " (Matthew XXV:29, King James Version. 没有的,连他所有的也要夺过来。”
- the Douay and King James versions 杜威译本和钦定本圣经
- Andthat no man might buy or sell, save he that had the mark, or the nameof the beast, or the number of his name.(KJV - King James Version) 除了那受印记,有了兽名,或有兽名数目的,都不得作买卖。(中文和合本)
- She was a natural daughter of King James II. 她是国王詹姆斯二世的私生女。
- Outwardly King James continued the same policy. 从外表来看,詹姆斯国王延续了同样的政策。
- I hae neer read the King James ersion of the Bible. 我从未读过詹姆士国王钦定的圣经英译本。
- King James Version Authorized Version
- Suggestive of the prose or narrative style of the King James Bible. 圣经钦定英译本中的散文或叙述风格的
- Word reached King James I.He went in search of Beane with 400 men. 詹姆斯一世听到了这个消息,他带领400个男人开始寻找比恩。
- The 100th Psalm in the King James Bible and in most modern Catholic versions or the99th in the Vulgate. 《欢乐颂》《圣经》钦定版及大多数天主教现代版本中的诗篇的第100篇,或拉丁文《圣经》中的第99篇
- It depicts Mary around the time of her marriage to Lord Darnley, with whom Mary had a son, the future King James. 它描绘玛丽与达恩里勋爵成婚时期,玛丽与他生有一子,即是未来的詹姆士国王。