您要查找的是不是:
- "He was ... stirred by righteous wrath" (John Galsworthy). "他被 ... 激起极大的愤怒"(约翰·高尔斯渥西)
- "She hated to show her feelings" (John Galsworthy). “她厌恶流露她的情感” (约翰·高尔斯华绥)。
- The Canon uttered a resounding sigh(John Galsworthy. 火炮发出了响亮的呼啸声(约翰 高尔斯华绥)。
- "He stripped the skin from the banana" (John Galsworthy). “他剥去了香蕉皮” (约翰·盖尔斯威斯)。
- "The Canon uttered a resounding sigh" (John Galsworthy). “火炮发出了响亮的呼啸声” (约翰·高尔斯华绥)。
- His anger had evaporated;he felt nothing but utter lassitude(John Galsworthy. 他的怒火已消失殆尽;他唯一的感觉就是完全的困乏(约翰·高尔斯华绥)。
- "A little swift brutality shook him to the very soul" (John Galsworthy). “短而快速的暴力行为使他惊恐不已” (约翰·高尔斯华绥)。
- "Family friends . . . she shunned like the plague" (John Galsworthy). 她像逃避灾祸一样逃避家族的朋友 (约翰·高尔斯华绥)。
- John Galsworthy had not smashed the trammels of the capitalist system. 高尔斯华绥并没有突破资本主义制度的束缚。
- His anger had evaporated;he felt nothing but utter lassitude (John Galsworthy. 他的怒火已消失殆尽;他唯一的感觉就是完全的困乏(约翰高尔斯华绥)。
- The old, rather shabby room struck her as extraordinarily pathetic(John Galsworthy. 又破又旧的房间使得她满怀同情之心(约翰 高尔华绥)。
- "He . . . spun round, flung up his arms, and fell on his back, shot through" (John Galsworthy). “他猛地转过来,张开双臂,仰面倒在地上,被子弹射穿” (约翰·高尔斯华绥)。
- "His anger had evaporated; he felt nothing but utter lassitude" (John Galsworthy). “他的怒火已消失殆尽;他唯一的感觉就是完全的困乏” (约翰·高尔斯华绥)。
- "The old, rather shabby room struck her as extraordinarily pathetic" (John Galsworthy). “又破又旧的房间使得她满怀同情之心” (约翰·高尔华绥)。
- "You are the only woman I can rely on to be interested in her" (John Galsworthy). “你是我唯一指望对她有兴趣的女人” (约翰·加尔斯沃塞)。
- The old,rather shabby room struck her as extraordinarily pathetic(John Galsworthy. 又破又旧的房间使得她满怀同情之心(约翰·高尔华绥)。
- "What business had he to be hankering after this girl at all!" (John Galsworthy). “究竟有什么使得他整天思念这个姑娘!" (约翰·高尔斯华绥)。
- It begins with the writing background of John Galswothy.Then it explores John Galsworthy's portrayal of Ashurst's personality, and it analyzes the origin of the tragedy. 它首先分析高尔斯华绥的写作背景,其次分析他对阿舍斯特两面性性格的描绘,着末分析造成阿舍斯特和梅根爱情悲剧的底子缘故原由。
- "You ruddy liar!" (John Galsworthy) “你这个大骗子!”(约翰·高尔斯华绥)
- "the soundless footsteps on the grass" (John Galsworthy). “草地上无声的脚步” (约翰·高斯华西)
- 今日热词
-
- 深远海浮式风电平台 - deep-sea floating wind power platform
-
- 京雄高速公路 - Beijing-Xiongan expressway
-
- 农业及相关产业增加值 - the added value of agriculture and related industries