您要查找的是不是:
- Inflation expectations derived from index-linked gilts have veered wildly. 从物价指数挂钩金边债券得出的通胀预期经历了大起大落。
- Inflation expectations are not always tethered to objective economic reality. 通货膨胀预期并不总是与客观的经济现实相一致的。
- And if overall price pressure remains stubbornly elevated, inflation expectations may yet rise. 若价格压力一直全面难以控制地上升,通货膨胀预期可能就会增加。
- The central bank said the move is aimed to "control money supply and credit, and stabilize inflation expectations". 据央行介绍,这一举措主要是为了“调控货币供给和信贷投放及稳定通胀预期”。
- Keeping the totemic refi rate above zero may be seen as necessary to prevent inflation expectations from drifting up. 图腾般的再融资利率被保持在零以上,这样可能被视为避免通货膨胀率提高的必要之举。
- Mr Greenspan is unimpressed by the rejoinder that inflation expectations look to be quite firmly anchored at low rates. 反对方认为,通胀预期看来还稳稳的处于低位。对此,格林斯潘显得颇不以为然。
- Another possibility is that breakeven rates are not an effective measure of investors' inflation expectations. 第二种解释是损益平衡通胀率并非投资者通胀预期的有效度量。
- Lacker said.'Inflation expectations are higher than I would like, but are relatively stable. 通货膨胀预期的确超过了我的接受范围,但仍相对稳定。”
- To be sure, many central banks are more sanguine, noting that inflation expectations are, in the jargon, well-anchored. 可以肯定的是,很多央行都更加乐观,指出通胀预期都是,用术语来讲,高度锚定的。
- But if inflation expectations rise, it may have to increase rates while unemployment is unpalatably high. 但是当通胀预期增长的时候,如果失业率又很高的情况下,美联储就必须提高利率了。
- This suggests that inflation expectations are, perhaps, not as central as they were once assumed to be. 这就表明了此次的通胀预期不是像他们曾经假定的一样独领这场风潮。
- "Inflation expectations have remained reasonably well anchored so far, which is encouraging," he said. “令人鼓舞的是,到目前为止,通货膨胀预期已经保持合理地暂停,”他说。
- This is less likely to be the case now that inflation expectations have normalised. 而今,通胀预期的恢复意味着消费行为将恢复常态。
- The upside risk was that above-target inflation persisted for a sustained period because of elevated inflation expectations. 在上行风险是,上述目标通货膨胀率持续持续升高,因为通胀预期。
- The IMF's Mr Citrin said that the underlying inflation should remain “subdued” with inflation expectations “well anchored”. IMF的西特林先生说,由于通胀预期比较稳定,潜在的通货膨胀应当可以保持平缓。
- If central bankers allow inflation expectations to become unhinged, they will have a nasty, protracted problem on their hands. 如果中央银行对于人们的通货膨胀预期置之不理,他们就要有大麻烦了。
- As long as inflation expectations arestable, says Mr Mishkin, these external price pressures are likely toprove only temporary. 只要通胀预期稳定,米什金先生说,外在的价格压力可以说是暂时的。
- On top of this, not only has headline inflation fallen back sharply recently, but consumers' inflation expectations have also moderated appreciably. 最重要的是,近期不仅核心通胀率大幅下降,而且消费者的通胀预期也已经适度缓和。
- The central bank said the move is aimed to "control money supply and credit, and stabilize inflation expectations". 据央行介绍,这一举措主要是为了“调控货币供给和信贷投放及稳定通胀预期”。
- "They can't raise rates when the economy is this weak, so they're using words and finger-wagging to try to keep inflation expectations in line. 他们不可能在经济如此疲弱的时候提高利率,所以他们只能用言辞和指指点点的办法来控制人们的通胀预期。”