您要查找的是不是:
- I stipulate nothing further. 我别的不要。
- I stipulate this only nothing further. 我要的条件只这一点,别的不要。
- I stipulate this only (nothing further). 我要的条件只这一点(别的不要)。
- But nothing further came of this movement. 但这一运动后来就没有产生更多效果了。
- I have nothing further to say in this regard. 在这方面,我没什么要说的了。
- I'll lay my life that he meant nothing further. 我敢用生命打赌,他不会再有其他的意思了。
- I have nothing further to tell you. 我没有更多的要告诉你的了。
- I stipulate that the tenant is responsible for all repairs. 我订明承租人负责一切的修缮 (工程) 。
- I stipulated red paint, not black. 我已讲明要红漆; 不要黑漆.
- Nothing further passed between the mariner and Hester Prynne. 船长和海丝特 - 白兰没有再说什么。
- The case is different where, for instance, I stipulate as follows: "Do you solemnly agree to pay my slave or my son who is under my control? 补充部分:“情况在这里是不同的,例如,我以要式口约的方式约定如下:‘你答应向我的奴隶或处在我的控制之下的我的儿子支付吗?'
- When it comes to German, I know nothing. 谈到德语,我一窍不通。
- After Lewes' death in 1878, Eliot wrote nothing further, dying just two years later, in i880. 1878年路易斯死后,艾略特再没写什么东西。 两年后,即1880年,艾略特也去世了。
- I stipulate this only. 我要的条件只这一点。
- A: It needs to be emphasized that KBE is nothing far removed from ordinary people and life. 答: 值得表明的是,“知识经济”绝非什么高深莫测的特殊体系。
- Then, I stipulate that if a word can fit in with the syntactic distribution and denote thesemantic content I have described before at the same time, the word must be inthe adjectival category. 如果一个单词的句法分布和语义内涵与笔者的鉴别标准中的形容词在汉语中的句法分布以及所指示的语义内涵相吻合,我们就可以断定这一单词的词性是形容词。
- I will pay nothing under compulsion. 在强迫之下我分文也不愿付。
- When the caller regains control from the callee, the function parameters have already been removed from the stack, so it needs to do nothing further. 当调用函数从被调用函数重获控制权后,函数参数已经从堆栈中删除,因此也就不需要它再做进一步的重复事了。
- I admit I could not be so far ben as Ivan. 我承认我不能像伊文一样受到赏识。
- It needs to be emphasized that KBE is nothing far removed from ordinary people and life. 答:值得表明的是,“知识经济”绝非什么高深莫测的特殊体系。