您要查找的是不是:
- The Garrison Law stipulates that the Hong Kong Garrison shall not interfere in the local affairs of the HKSAR; 香港驻军法规定,香港驻军不干预香港特别行政区的地方事务;
- The PLA Hong Kong Garrison is mainly composed of ground, naval and air units. 驻香港部队由陆军、海军和空军等部队组成。
- The PLA Hong Kong Garrison is mainly composed of ground,naval and air units. 驻香港部队由陆军、海军和空军等部队组成。
- The garrison troops will consistently adhere to the principle of "one country,two systems,''strictly abide by the Basic Law and the Garrison Law,and contribute to the preservation of the long-term prosperity and stability of Hong Kong. 驻香港部队将始终遵循“一国两制”的方针,严格遵守香港基本法和香港驻军法,为确保香港的长期繁荣稳定作出贡献。
- The Hong Kong Garrison shall practise a system of rotation of its members. 香港驻军实行人员轮换制度。
- The garrison troops will consistently adhere to the principle of "one country, two systems" strictly abide by the Basic Law and the Garrison Law, and contribute to the preservation of the long-term prosperity and stability of Hong Kong. 驻香港部队将始终遵循“一国两制”的方针,严格遵守香港基本法和香港驻军法,为确保香港的长期繁荣稳定作出贡献。
- The law contains specific provisions on the duties and rules of discipline of the garrison personnel,the judicature and other questions,fundamentally guaranteeing that the Hong Kong Garrison fulfils its defense functions along legal lines. 香港驻军法还对驻军人员的义务与纪律以及司法管辖等问题作了规定。这就从根本上保障了香港驻军依法履行防务职责。
- The garrison troops will consistently adhere to the principle of "one country, two systems"' strictly abide by the Basic Law and the Garrison Law, and contribute to the preservation of the long-term prosperity and stability of Hong Kong. 驻香港部队将始终遵循“一国两制”的方针,严格遵守香港基本法和香港驻军法,为确保香港的长期繁荣稳定作出贡献。
- Any member of the Hong Kong Garrison who contravenes any national law or law of the Hong Kong Special Administrative Region shall be investigated for legal responsibility according to law. 第十九条香港驻军人员违反全国性的法律和香港特别行政区的法律的,依法追究法律责任。
- The law contains specific provisions on the duties and rules of discipline of the garrison personnel, the judicature and other questions, fundamentally guaranteeing that the Hong Kong Garrison fulfils its defense functions along legal lines. 香港驻军法还对驻军人员的义务与纪律以及司法管辖等问题作了规定。 这就从根本上保障了香港驻军依法履行防务职责。
- It is a long-term task for the PLA Hong Kong Garrison to fulfil its responsibility for Hong Kong's defense affairs. 中国人民解放军驻香港部队履行香港防务职责,是一项长期的任务。
- The Hong Kong Garrison shall delimit military restricted zones in conjunction with the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. 香港驻军会同香港特别行政区政府划定军事禁区。
- The PLA Hong Kong Garrison, composed of ground, naval and air forces, is under the direction of the Central Military Commission of the PRC. 中国人民解放军驻香港部队由陆军、海军和空军部队组成,隶属中华人民共和国中央军事委员会领导。
- It will consider discussing with the PLA Hong Kong Garrison afresh the future location of the dock? 会不会考虑与解放军驻港部队重新商讨该码头将来的位置?
- Members of the Hong Kong Garrison shall not join any political, religious or social organization in Hong Kong. 第十七条香港驻军人员不得参加香港的政治组织、宗教组织和社会团体。
- The Hong Kong Garrison or its members shall not engage in any form of profit-making business activities. 第十八条香港驻军和香港驻军人员不得以任何形式从事营利性经营活动。
- Any member of the Hong Kong Garrison who breaches military discipline shall be subject to disciplinary sanction. 香港驻军人员违反军队纪律的,给予纪律处分。
- Article 18 The Hong Kong Garrison or its members shall not engage in any form of profit-making business activities. 第十八条香港驻军和香港驻军人员不得以任何形式从事营利性经营活动。
- The PLA Hong Kong Garrison,composed of ground,naval and air forces,is under the direction of the Central Military Commission of the PRC. 中国人民解放军驻香港部队由陆军、海军和空军部队组成,隶属中华人民共和国中央军事委员会领导。
- The Hong Kong Garrison and its members shall also enjoy other rights and immunities prescribed by the laws in force in the Hong Kong Special Administrative Region. 香港驻军和香港驻军人员并享有在香港特别行政区实施的法律规定的其他权利和豁免。