您要查找的是不是:
- His face whites with age. 他的脸随着年岁增大而变苍白。
- Carter gave a sharp yelp. "You nearly shot me!" He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. "Beginner's luck," Mike muttered,his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦!”他伸出的手里紧捏着一支已被子弹击的烟斗。“真是万幸”。(新手)迈克大惊失色,口中喃喃而语。
- Carter gave a sharp yelp. “You nearly shot me!” He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. “Beginner’s luck,” Mike muttered, his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦!”他伸出的手里紧捏着一支已被子弹击的烟斗。“真是万幸”。(新手)迈克大惊失色,口中喃喃而语。
- Carter gave a sharp yelp.“ You nearly shot me!” He pulled out a hand clasped round a shattered pipe.“ Beginner's luck,” Mike muttered, his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦!”他伸出的手里紧捏着一支已被子弹击的烟斗。“真是万幸”。(手)克大惊失色,口中喃喃而语。
- Carter gave a sharp yelp. "You nearly shot me!" He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. "Beginner's luck," Mike muttered, his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦!”他伸出的手里紧捏着一支已被子弹击的烟斗。“真是万幸”。(新手)迈克大惊失色,口中喃喃而语。
- Carter gave a sharp yelp. “You nearly shot me!” He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. “Beginner's luck,” Mike muttered, his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦!”他伸出的手里紧捏着一支已被子弹击的烟斗。“真是万幸”。(新手)迈克大惊失色,口中喃喃而语。
- His face was flecked and creased with age. 随着年事增长他脸上有了雀斑和皱纹。
- Gray or white with or as if with age. 灰白的因年老而头发灰白的
- Carter gave a sharp yelp. "You nearly shot me!" He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. "Beginner's luck, " Mike muttered, his face white with terror. 卡特吓得发出一声尖叫。“你险些把我给毙啦
- His face was mottled red and white with embarrassment. 他窘迫得脸上红一块白一块。
- Tony Redmond was glaring after him, his face contorted, white with rage. 托尼?雷德蒙怒视着他,脸变了形,气得刷白。
- She listened to the ghost story, face white with terror. 她听鬼故事的时候脸都吓白了。
- Tony Redmond was glaring after him, his face contorted, white with rage . 托尼?雷德蒙怒视着他,脸变了形,气得刷白。
- When Prince Prospero saw the masked stranger, his face became white with fear. 普洛斯佩罗亲王一看见那戴面具的不速之客,便吓得脸色惨白。
- "Melanie," said Ashley, his face white, "let me explain. "媚兰,让我解释一下,"艾希礼说,他的脸色熬白。
- Byron sat with his head thrust down and forward, his face white, the muscles in his jaw working. 拜伦朝前俯着身子,低着头,脸色苍白,下巴的肌肉直抽动。
- His face is seamed with age. 他因年老而满脸皱纹。
- His face was wrinkled with age. 他因年老而脸部起了皱纹。
- Even the best quality rubber will perish with age. 就是最佳质量的橡胶也会因老化而腐烂。
- The youthful workman, his face white, his body visibly trembling, had already hurried to comply. 那个青年工人脸色煞白,身子看得出在发抖,已经赶紧照办了。