您要查找的是不是:
- His countenance was sensible. 他的表情却是富于感情的。
- His countenance was overlaid with legible meanings. 他的面目上,满是可以看得出来的意义。
- His countenance was illuminated with a look of pleasure. 他的脸上泛起喜悦的光彩。
- He spoke a fine English. His countenance was open and hearty. 他讲一口好英语,表情豪爽而恳切。
- for he was on the wrong side of five-and-thirty; but though his face was not handsome, his countenance was sensible, and his address was particularly gentlemanlike. 他沉默严肃,不过外貌倒不令人讨厌,尽管玛丽安和玛格丽特认为他一定是个老光棍,因为他已经过了三十五岁。虽说他的面孔不算漂亮,却显得神情明善,颇有绅士气派。
- And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. 29正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白放光。
- And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. 29正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白放光。
- Then King Belshazzar was greatly alarmed; his countenance was further changed, and his lords were perplexed. 9伯沙撒王就极其惊惶,脸色更为改变,他的大臣也都惊奇。
- Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied. 伯沙撒王就甚惊惶,脸色改变,他的大臣也都惊奇。
- It is needless to say that Passepartout watched these curious ceremonies with staring eyes and gaping mouth, and that his countenance was that of the greenest booby imaginable. 路路通一看到这种新奇的宗教仪式,不用说会睁大眼睛,竖起耳朵,把舞蹈看个饱,把音乐听个够;他的表情和他那副尊容也不用说会象人们可能想象出的那种最没见过世面的傻瓜。
- His handsome countenance was overcast. 他那英俊的面容阴沉沮丧。
- Be sensible and take your umbrella with you. 聪明些把伞带上。
- It was sensible of you to refuse his offer. 你拒绝他的提议是明智的。
- He was sensible enough to mind his own business. 他很聪明,不管别人闲事。
- The angel guarding Jesus' tomb was similarly described: “His countenance was like lightning, and his raiment white as snow” (Matthew 28:3). “天使守卫耶稣的坟墓也同样描述:”他的脸色像闪电,他的服饰雪白“(马太28:3)。
- And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength. 他右手拿着七星。从他口中出来一把两刃的利剑。面貌如同烈日放光。
- Donna be sensible of his shortcoming . 唐纳知道他自己的缺点。
- His handsome countenance was overcast . 他那英俊的面容阴沉沮丧。
- He kept his countenance when he was in danger. 在这个危险的处境中他表现得镇定自若。
- She was sensibly dressed in tweeds. 她穿着实用的苏格兰粗呢制衣服。