您要查找的是不是:
- He turned as pale as death. 他的面色变得像死人一样苍白。
- He broke out in a sweat and fled from the room,his face as pale as death. 他冒出一身汗,逃出房间,面无人色。
- He broke out in a sweat and fled from the room, his face as pale as death. 他冒出一身汗,逃出房间,面无人色。
- She looked as pale as death when she went into hospital. 她进医院时面如死灰。
- You looked as pale as death when you went into hospital. 你进医院时面色苍白。
- She was as pale as death when she saw a snake in the corner. 她看到角落里有一条蛇,吓得面无人色。
- She suddenly went as pale as death and I thought she was going to faint. 她顿时面色苍白,我觉得她快要晕倒了。
- The two hostages looked as pale as death when they were released by the terrorists after being held for fix months. 这两个人质被关押了6个月,恐怖分子释放他们时,他们看上去面无人色。
- He appears pale as death, his limbs thin and skeletal, with the grinning face of a skull. 奈克荣的皮肤像死人一样苍白,他瘦骨嶙峋,头部看上去就像个骷髅一般。
- His face pale as death,and his lips trembling,he stammered out the dreadful news. 他脸色发白,双唇颤抖,结结巴巴地说出了这一可怕的消息。
- His face pale as death, and his lips trembling, he stammered out the dreadful news. 他脸色发白,双唇颤抖,结结巴巴地说出了这一可怕的消息。
- Presently Montanelli rose and came back,with lips as pale as ashes. 不久,蒙泰尼利站起身,回转来,嘴唇发白。
- Presently Jack rose and came back, with lips as pale as ashes. 不久,杰克站起来回来,嘴唇苍白。
- He turned around as he heard a noise behind him. 他听到身后有响声,便转过身来。
- He was gravely deferential to the vague Gerald but it was to Scarlett that he turned as the real head of the house. 他对迷迷糊糊的杰拉尔德非常恭顺,事实上不过他是把思嘉看作这一家的主人,凡事都听她的吩咐。
- Presently Montanelli rose and came back, with lips as pale as ashes. 不久,蒙泰尼利站起身,回转来,嘴唇发白。
- As he turned the knob, the sound diminished. 他一转旋钮,声音就变小了。
- Armand did not move. His eyes were riveted on the empty grave: he was as pale as the corpse which we had just seen. He might have been turned to stone. 阿尔芒木然不动,两眼凝视着这个已出空的墓穴;脸色就像刚才我们看见的死尸那样惨他似乎变成一块石头了。
- He turned off the dash light and drove on. 他关掉仪表板上的灯,继续驱车前进。
- Gatsby, pale as death, with his hands plunged like weights in his coat pockets, was standing in a puddle of water glaring tragically into my eyes. 盖茨比面如死灰,那只手像重东西一样揣在上衣口袋里,两只脚站在一摊水里,神色凄惶地瞪着我的眼睛。