您要查找的是不是:
- Half say they get no overtime. 一半的人说他们拿不到加班费。
- Other tallies show that one in three men aged 30 to 40 works over 60 hours a week.Half say they get no overtime. 有其它说法说每三名30岁到40岁的员工就有一名员工每周工作超过60小时。
- Half say they will vote for John McCain or stay home if Mr Obama gets the nomination. 有一半的人说如果奥巴马获得提名,他们将会支持麦凯恩,或者谁也不投。
- Almost half said they go without condoms when having vaginal sex. 近一半的人说在进行阴道性交时不使用避孕套。
- A lot of companies set up these mail systems and because not everybody uses it regularly they get no value from it. 许多公司建立这些邮件系统而且因为不每个人都有规则地使用它他们没有了从它来的价值。
- When they get to our age,I dare say they will not think about officers any more than we do. 等她们到了我们这么大年纪,她们也许就会跟我们一样,不会再想到什么军官们了。
- Almost half said they were bored or that the classwork seemed irrelevant. 而有高达80%25的被调查者明确表示,拥有一张高中毕业文凭还是非常重要的。
- Bobo: But they got no way when facing super China team. 波波:但是面对超级中国队;他们还是没有办法.
- When they get to our age, I dare say they will not think about officers any more than we do. 等她们到了我们这么大年纪,她们也许就会跟我们一样,不会再想到什么军官们了。
- All thisArtists, writers and scientist scientists sometimes say they get ideas frome dreamfrom dreams. 艺术家、作家和科学家有时说他们能从梦中获得灵感。
- If they don't want to make love, but their partner request it, half say they will choose to comply, while the other half will tactfully refuse or communicate well with their partners. 自己不想做爱而丈夫又要求的时候,半数的女性会顺从,其余的会选择机智的决绝丈夫或者耐心的交流。
- During the march,we were attacked on our left flank,but they got no advantages. 行军途中;敌人向我们的 左翼发起了进攻;但是他 们没有占到便宜.
- Americans hate their jobs more than ever before in the past 20 years, with fewer than half saying they are satisfied. 在过去20年中,美国人对于工作的厌恶可谓达到了空前的程度,对自己的工作感到满意的人不到一半。
- Nearly half said they wear too much black, and a little more than half said they have difficulty finding trendy yet age-appropriate clothes. 近半数受访者称,自己穿黑色衣服太多,略超半数的受访者称她们很难找到既时髦又适合自己年龄的衣服。
- What bugs you most about your job?Americans hate their jobs more than ever before in the past 20 years, with fewer than half saying they are satisfied. 在过去20年中,美国人对于工作的厌恶可谓达到了空前的程度,对自己的工作感到满意的人不到一半。
- They have been sent to training camp, they got no way out without authorization from their parents. 于是将她们送往变态训练营,没有家长的同意,不论多久也没法出外的一天!
- A shocking 56 per cent admitted they were not completely happy in their relationship - and more than half said they had considered splitting from their partner. 多达56%25的人承认婚后生活并不十分开心,超过一半的人考虑过与对方分开。
- I'll have to tighten my belt now that I can get no more overtime working. 由于我不能再加班加点,我只得节衣缩食。
- Commuters say they felt a mixture of sadness and determination as they got back on the Piccadilly line. 一些乘客说,重新搭乘这条线有一种既感伤又坚定的复杂心理。
- Lisa Baber, 40, and her husband David, 46, from Bristol, say they still feel the same frisson as when they got together 17 years ago. 先前的研究对于爱情“破裂点”的观点不一,有说12到15个月的,有说3年的,当然还有臭名昭著的“七年之痒”。