您要查找的是不是:
- Metonymy in English and Chinese proverbs causes the imagination of readers by using skillful replacement of the n... 其具体方法多种多样,本文将对此做出简要论述。
- So it isno exaggeration to say that a contrastive study of English and Chinese proverbs is of greatpractical and theoretic significance. 可以毫不夸张地说,英汉谚语对比研究既具有现实意义也具有理论意义。
- A Contrastive Study of English and Chinese Proverbs on Money 英汉语中关于金钱谚语的对比研究
- Reflections on Cultural Patterns in Terms of English and Chinese Proverbs 谈谈英汉谚语的文化取向
- Similarities of Linguistic Characteristics between English and Chinese Proverbs 英汉谚语语言特色的共性
- Cultural Overlaps as Seen from English and Chinese Proverbs Shan Zhutang 从英语谚语看文化重合现象
- Cultural Classification of English and Chinese Proverbs and Their Translation 英汉谚语的文化分类及其翻译
- Hypotaxis and parataxis: Translation between English and Chinese proverbs 形合与意合的比较及英汉谚语翻译
- Lank grammar can both parse English and Chinese. 链接文法不仅可以用来分析英语句子;也可以用来分析汉语句子.
- I'm poor at English and Chinese. 我英语和汉语很差。
- English and Chinese evaluation report. 中英文评估报告。
- Fluency in written and reading English and Chinese. 流利的英语和汉语的读写能力。
- Fluent in English and Chinese is a MUST. 具备良好的中英文能力。
- Fluent in English and Chinese mandarin. 流利的中英文口语。
- Written and spoken English and Chinese. 能熟练进行英语交流。
- A Sociolinguistic Analysis of the Cultural Characteristics of English and Chinese Proverbs 英汉谚语文化特征之社会语言学分析
- I'm fluent in English and Chinese. 我能流利的讲英语和汉语.
- She can express clary to use English and chinese. 她可以用中文和英文表达清楚。
- Cultural Differences Between English and Chinese Proverbs and Their Translation Skills 英汉谚语文化差异与翻译策略
- A Contrastive Study of English and Chinese Proverbs and Their Cultural Connotations 英汉谚语文化涵义对比研究