您要查找的是不是:
- Disconnect the battery negative cable. 断开电池负极电缆。
- Do not disconnect the battery while the engine is running. 引擎正在运转时不要拆掉电瓶。
- Warning: If the wire gets hot to the touch at any point, immediately disconnect the wire from the battery! 警告:如果导线上的某一点过热,请立即将其与电池断开连接!
- To prevent LCD or OLED leakage current draining the battery, the ZXLB1600 includes an input isolation switch to completely disconnect the load during standby. 为了防止LCD或OLED漏电导致的电池短接,ZXLB1600包括了值得信赖的输入电流过大时的应急断电保护。
- Disconnect the battery. 断开电池。
- They are electrifying the battery. 他们正给电池充电。
- The battery is on test at the moment. 此刻正在对这种电池进行测试。
- If the battery is dead, the motor won't turn over. 电池要是用完了,马达就转不起来了。
- The battery needs to be charged. 这电池需要充电了。
- My car charges up the battery whenever the engine runs. 引擎一发动,我的车就给电池充电了。
- If you leave your headlights on you'll soon run down the battery. 停车后不关前灯,电池的电很快就会耗尽。
- The battery's quite low, and needs some distilled water. 蓄电池水位相当低了,需要加些蒸馏水。
- First, disconnect the boiler from the water mains. 先将锅炉与供水总管断开。
- DISCONNECT THE PARK NEUTRAL SWITCH. 断开停车空档位置开关。
- DISCONNECT THE PASSENGER SIDE AIRBAG MODULE. 断开乘客侧安全气囊。
- DISCONNECT THE TRANSMISSION CONTROL RELAY. 断开变速器控制继电器。
- Disconnect the wiring harness from the switch. 从开关断开配线。
- DISCONNECT THE CAB 37-WAY CONNECTOR. 断开CAB3路接头。
- KEY OFF, DISCONNECT THE INSTRUMENT CLUSTER. 关闭开关,拆下仪表组。
- Connect these wires to the leads of the battery. 将这些导线接到电池的引线上。