您要查找的是不是:
- Davon habe ich nicht gehoert. 对此我不知道。
- Podolski: Was schon? Einen Film gucken. Fernsehen. Aber nicht die Sportschau, nicht die Bundesliga. Darauf habe ich dann keinen Bock. Das will ich nicht alles noch einmal sehen. 小波:做什么?看电影,看电视,但是不看体育节目,不看德甲联赛。我没有兴趣,我不想再看到这一切。
- Vermisst hat ihn niemand, bereichert habe ich mich auch nicht - ein Hefeweizen gabs umsonst, Wert 2,40 Euro. Der Beamer steht den Kollegen jedenfalls wieder zur Ausleihe in meinem B黵o zur Verf黦ung.
- Jetzt noch mal vor meinen Vater treten, nachdem ich mich erst so stolz von ihm abgewendet habe? DenGang nach Canossa bringe ich nicht fertig. 想当初,我是如此昂然地从父亲身边走开,现在还要到他那里去吗?这种丧失体面的事我可不干。
- Entschuldigung.Waeren Sie so freundlich mir zu helfen?Diese Aufgabe habe ich gerade erhalten und bin damit nicht vertraut. 先礼貌的说能不能帮助一下我,因为这工作刚接手不熟悉。
- Prima, um 8 Uhr habe ich frei. Abgemacht! 太好了,八点钟我有空,就这么定了!
- Habe ich gleich einen Anschluss? 我可以马上转机吗?
- Ohne Brille kann ich nicht sehen. 没有眼镜我看不见。
- Prima, um 8 Uhr habe ich frei. Abgemacht ! 太好了,八点钟我有空,就这么定了!
- Bill Gates: Wie bitte? Die Cola zahle ich nicht! 比尔.;盖茨:什么?我不要可乐!
- A:Warum habe ich mur keinen Mut? 我怎么就没有这个勇气.
- Das es dich so trifft, hab ich nicht gewusst. 你陷入爱里/因为你和我一起演戏。
- Diese Nachricht habe ich unter der Hand erhalten. 指赌牌时出老千,总是把牌藏在手下。
- Viele wurden entlassen, ich nicht. 很多人被释放了,我没有。”
- Oh, das musste ich nicht, ganz anders als bei uns. 哦,这我还真不知道,与我们那儿完全不一样。
- Gestern habe ich im Supermarkt Hans getroffen. Aber wir hatten beide etwas vor und konnten uns nicht lange unterhalten. Wir treffen uns n chsten Samstag bei mir zu Hause. 现在大多数青年人对京剧都不感兴趣了;可是这出新戏却使很多人感兴趣.
- Jetzt habe ich fast alles, aber ich bin immer noch unzufrieden. 现在我几乎什么都有了;可仍然德语词典不满意.
- Heute habe ich zum Beispiel bei Ihnen auch eine Menge gelernt. 比方说今天在您这里我又学到了不少。
- Und die Stelle in der Klinik habe ich vor kurzem gekriegt . 诊所的这个位子是我不久以前刚弄到的。
- Leider kann ich nicht mehr bleiben. Ich werde schon/ zu Hause erwartet. 很抱歉,我不能再逗留了,有人/家里在等我。