您要查找的是不是:
- Philosophic concepts in Chinese proverbs. 汉语谚语所含思想观念研究。
- Chinese Proverb The more noble, the more humble. 越高贵,越应谦逊。
- "The more articulate, the less say" is an old Chinese proverb which I just make up myself. "寡言者善辩"是我自己刚刚虚构的一句中国古谚。
- As a Chinese proverb has it,"Never fear,if you're well prepared". 正如有句中国成语说的那样,“有备无患”。
- An old Chinese proverb says that too much learning does not become a woman. 中国古话说,女子无才便是德。
- An old Chinese proverb says that too much learning does not becomes a woman. 中国古书上说,女子无才便是德。
- Metonymy in English and Chinese proverbs causes the imagination of readers by using skillful replacement of the n... 其具体方法多种多样,本文将对此做出简要论述。
- "The more articulate, the less said" is an old Chinese proverb which I just make up myself. "寡言者善辩"是我自己刚刚虚构的一句中国古谚。
- As the ancient Chinese proverb puts it:" whoever seeks revenge should dig two graves. 正像一句古老的中国谚语所说,“复仇者必自绝”。
- Still another Chinese proverb says three cobblers with their wits combined equal Chukeh Liang the master mind. 中国还有一句成语,三个奥皮匠,合成一个诸葛亮。
- "The more articulate, the less said" is an old Chinese proverb that I just made up myself. "话说得越清晰,说得就越少"是一个我自己刚编的古老的中国格言。注:自相矛盾。
- The more articulate, the less said is an old Chinese proverb which I just make up myself. 寡言者善辩是我自己刚刚虚构的一句中国古谚。
- So it isno exaggeration to say that a contrastive study of English and Chinese proverbs is of greatpractical and theoretic significance. 可以毫不夸张地说,英汉谚语对比研究既具有现实意义也具有理论意义。
- Chinese proverb is a kind of special,idiomatic set phrase which has complex structures and cultural connotation. 汉语成语是一种相沿习用的特殊固定词组,其结构方式复杂,文化内涵丰富。
- "The more articulate, the less said" is an old Chinese proverb that Imade up myself. "话说得越清晰,说得就越少"是一个我自己刚编的古老的中国格言。
- Chinese proverb, "speak of Cao Cao and he appears," is the equivalent of "speak of the devil" in English. 中国有句谚语:“说曹操,曹操就到”,类似于英语中的“正说着魔鬼,他就出现了”。
- Yugong Yishan is a Chinese proverb about a foolish man who wants to remove a mountain and who succeeds in it! 愚公移山的原意:一个愚公想要把他家门前的两座大山,王屋和太行移走,别人都嘲笑他,但是最后他成功了!
- There's a Chinese proverb: The mind cannot be in two places at once. Make sure that you're not thinking of something else during the mission, okay? 美玲:中国有一句谚语:一心不可二用。保证在执行任务期间不去想别的事情,好吗?
- Chinese Proverb"A man may be a pessimistic determinist before lunch and an optimistic believer in the will’s freedom after it. “人在饿肚子时总是悲观的,吃饱后才变得乐观”,阿道斯赫胥黎。
- This app, along with two other related apps developed by us (100 Chinese Proverbs and 100 Chinese 2-Part Allegorical Sayings), will greatly liven up your spoken Chinese. 该应用以及相关的另外2个应用(100个中文谚语和100个中文歇后语)会很好地丰富您的中文表达能力。