您要查找的是不是:
- Chinese Long Sentence 汉语长句
- Can you clarify this long sentence? 你能把这个长句子解释清楚吗?
- He served a long sentence with hard labour. 他劳改了很长时间。
- Derek tends to cast his ideas in long sentences. 德里克往往用长句表达他的思想。
- Mu Lan Ci is a famous ancient Chinese long poem. 《木兰辞》是中国古代著名的长诗。
- She managed to puzzle out the meaning of that long sentence . 她总算把那个长句的意思揣摩出来了。
- She managed to puzzle out the meaning of that long sentence. 她总算把那个长句的意思揣摩出来了。
- Can you break up this long sentence into simpler ones? 你能把这个长句子分成简单点的几部分吗?
- What's the longest sentence in the world? 世上最长的句子是什么?
- This long sentence is so hard that I can hardly understand what it means. 这个长句子那么难,我几乎不能理解它的意思。
- Dickens is noted for long sentences. notable的词义亦为“受到大家注意的”
- Today,BEIJING, Aug. 10 (Xinhua) -- Chinese Long Qingquan totaled 56kg to win the rase gold medal at the Olympic Games here on Sunday. 今日晚,中国小将龙清泉获得北京奥运会男子举重56公斤级金牌。这是开赛以来中国代表队获得的第六枚金牌。龙清泉今年18岁,是第一次参加世界级赛事。
- He took a fairly long sentence and broke it up into its components by means of black, red, blue and green ink. 他找来一个相当长的句子,然后用黑色、红色、蓝色、绿色墨水把句子分解成其成分。
- Arrive the time,I'll introduce China to the foreigners, such as the Great Wall,Magao Caves,I'll intreoduce Chinese long history,and National culture,too. 其中一个受影响最严重的国家是中国。由于大面积的国家,英语已特点是不同的人在不同的地方。
- Secondly, You should analyse the sentence structure and gramma deeply, mastering the type of long sentence structure. 要做好句子结构的语法分析,掌握长句的结构类型。
- In February Eutelsat, a satellite firm in which the state is a minority shareholder, decided to use a Chinese “Long March” rocket to launch a satellite. 法国政府是卫星公司欧洲通信卫星公司的一个小股东,2月,该公司决定使用中国的“长征”火箭来发射卫星。
- Long sentence, if overripe in mind, always inspired me to read more books, read good books! 这句早就烂熟于心的话,时刻激励着我要多读书,读好书!
- The first two stanzas consist of one long sentence each, now there are questions, questions without answers. 头两节诗都是一节一长句话,而现在就有疑问句了,有问题没有答案。
- Firstly, the form of the long sentence in a specific context may be poetically or thematically motivated and of great artistic significance. 从文体角度而言,句子的长短是语言的语体风格的一个重要特征,因而摒弃原句的形式有可能造成假象等值。
- The segregation of hotels into those which could accept foreign guests and those which could accept only Chinese long offended foreigners and Chinese alike and created a barrier to cross-cultural understanding. 把旅馆分成涉外与不涉外的做法长期以来得罪了外国人,有些中国人也不高兴,它造成了不同文化之间彼此理解的壁垒。