您要查找的是不是:
- In Chinese and English contrast, a sizeable so that foreigners do not look at my program. 中英文对比,也好让外国人士看看我的方案对不。
- They are compiling a Chinese English dictionary. 他们在编一本汉英辞典。
- Mine is a chinese english dictionary. 我的字典是一本汉英词典。
- Appreciate the Chinese-style fine piece of writing, explain Great Britain edition has gentle beauty. Through the Chinese and English contrast, study the English. 欣赏中式佳作,辩解英版美文。通过中英文对比,学习英文语法,让我们交流起来更容易。
- The Chinese English dictionary is already completed in manuscript. 汉英词典已经脱稿。
- Good comm of both Chinese English communication skills. 诚实可信;良好的敬业精神.
- What is the most difficult part for most Chinese English language learners? 中国人学习英语时,最大的困难是什么?
- Well,this book I'll say is an inspirational book for most Chinese English learners. 这本书是一本写给大多数中国英语学习者的激励性质的书。
- Allow me to present you with a copy of "The Chinese English Dictionary" published by Commercial Publishing House. 请允许我奉上商务出版社出版的《汉英词典》。
- Liu: I'll say what I did in America or with Americans can be applied to Chinese English learners. 刘:我想说,我在美国或为美国人所做的培训同样适用于中国英语学习者。
- How much of your training experience with Americans can be applied to Chinese English learners? 你对美国人的培训经验有多少能适用于中国的英语学习者?
- As a native Chinese speaker, know better how to solve problems in studying English for Chinese English learners. 母语为汉语并精通英语,更了解中国人的英语问题,更懂得对症下药。
- It should be a fun and interesting process. However,traditional Chinese English teaching is basically grammar and knowledge centered. 这本应该是充满乐趣的事情,但我国传统的英语教学基本是以讲授语法和语言知识为中心。
- A Chinese English learner cannot have a good command of English unless he overcomes the cultural barriers in learning English. 中国人在英语学习中,只有克服文化障碍才能很好地掌握英语。
- It should be a fun and interesting process. However, traditional Chinese English teaching is basically grammar and knowledge centered. 这本应该是充满乐趣的事情,但我国传统的英语教学基本是以讲授语法和语言知识为中心。
- There fore,by the contrastive study,the poem and its translations can be better appreciated and the objectivity and applicability of Systemic - Functional Linguistics in Chinese - English contrastive analysis can be eloquently testified. 相比之下,原诗更凝练,而英译文传达同等的信息就要比原文使用更多的衔接手段。 因此,通过英汉语篇的对比研究,不仅可以探讨古诗英译的得失,更好地欣赏原作及其译文,而且进一步展示了用系统功能语言学作为理论框架对汉英语篇进行对比分析的客观性和可操作性。
- Based on the present-day English learning and using in China, this paper explores the differences between Chinese English and Chinglish. 摘要根据中国当前英语使用及学习的现状,本文探讨了中国英语与中国式英语的差异。
- The third chapter compares the differences between China English and Chinese English followed by an introduction to Pidgin English followed. 第三章分析比较了中国英语与中式英语、洋泾浜英语的关系并阐明其间的关系:既有联系又有区别。
- Chinese English student must restrain from using the Chinese-English translation thinking process that he is accustomed to. 身为一个中国的英语学习者必须学会控制已经习惯了的汉英翻译思考过程。
- Has contrast menu for chinese and english text. 中英文对照菜单。