您要查找的是不是:
- On Semantic Expression of Chinese Paratactic Sentence 关于汉语流水句的语义表达问题
- Chinese paratactic sentence 汉语流水句
- In ellipsis, there exists similarity but also difference between English and Chinese because English shows hypotactic prominence and Chinese paratactic prominence. 由于英语是以形合为主的语言,而汉语是以意合为主的语言,英汉省略虽具有相同之处,但也存在着很大的差异。
- The Decisive Factor of Negtive Scope in Chinese Singular-Topic Paratactic Sentences 同一话题流水句否定辖域的决定因素
- I can translate the first sentence into Chinese. 我能把第一句译成中文。
- That period was a bright page in the history of Chinese literature. 那个时期是中国文学史上光辉的一页。
- How pleasant it is to dine on Chinese food! 吃上中餐是多么令人愉快啊!
- Can you translate the sentence into Chinese for me? 你能帮我把这个句子翻译成中文吗?
- Can you translate this sentence into Chinese? 你能把这个句子翻译为汉语吗?
- Who can translate this sentence into Chinese? 谁能把这句话译成汉语?
- Chinese food is often served with rice or noodles. 中餐常有米饭或面条。
- That Asian stopped me and asked if I was Chinese. 那个亚洲人拦住我,问我是不是中国人。
- The English language is not allied to the Chinese. 英语与汉语不属于同一语系。
- The Chinese sentence enters the machine. 中国句子进入机器。
- The Chinese eat with chopsticks. 中国人用筷子吃饭。
- The system can translate English into Chinese. 这个系统能将英语译为汉语。
- People seldom stock up on Chinese cabbage now. 现在人们很少贮存大白菜了。
- Yes, please translate this sentence into Chinese. 请把这句话翻译成汉语。
- What's this sentence in Chinese? 这句子用汉语怎么说?
- Remember you are a Chinese wherever you go. 不论你到哪里,记住你是中国人。
- 今日热词
-
- 深远海浮式风电平台 - deep-sea floating wind power platform
-
- 京雄高速公路 - Beijing-Xiongan expressway
-
- 农业及相关产业增加值 - the added value of agriculture and related industries