您要查找的是不是:
- Carl Sandburg(1878-1967) Carl Sandburg was an American poet. 卡尔·山德伯格是美国诗人。
- Carl Sandburg (1878-1967) Carl Sandburg was an American poet. 卡尔·山德伯格是美国诗人。
- With such aids, the poetry of Carl Sandburg came into being. 有了这些帮助,卡尔?桑德伯格的诗诞生了。
- With such aids, the poetry of Carl Sandburg came into being. His first poems, published in 1904, were ignored. 这些帮助促成了卡尔·桑德伯格诗的诞生。他最初的一些诗,发表在1904年,当时没有受到人们的注意。
- This leads to show Carl Sandburg's as well as Whitman's affinity with the people. 从而进一步使自由体诗歌更加为人民所接受,也在极大程度上体现了这两位诗人的亲民性。
- A city of northwest-central Illinois west-northwest of Peoria. The poet Carl Sandburg was born here in1878. Population,33, 530. 盖尔斯堡美国伊利诺斯州西北部的一座城市,位于皮奥里亚西北偏西。诗人卡尔·桑德伯格于1878年出生于此。人口33,530
- Early last century, the poet Carl Sandburg described Chicago, Illinois, as the “City of the Big Shoulders.” That still seems right.Chicago does a lot of things in a big way. 上个世纪早期,诗人卡尔.;沙堡把芝加哥和伊利诺斯州描述成有巨大肩膀的城市,现在看来这种描述仍然确切。
- Three who come unbidden: love, jealousy, fear. ----Carl Sandburg 有三件东西是与生俱来的:爱,嫉妒和恐惧。
- 36.Three who come unbidden: love, jealousy, fear. ----Carl Sandburg 有三件东西是与生俱来的:爱,嫉妒和恐惧。
- Carl is cheesed off with his job. 卡尔被工作弄得打不起精神来。
- Life is like an onion: You peel it off one layer at a time, and sometimes you weep. ??Carl Sandburg 生活像一头洋葱:你只能一层一层地把它剥开,有时你还得流泪。??卡尔?桑德堡
- Excuse me asking, but are you Mr. Carl? 对不起我总裁一下,你是卡洛斯先生吗?
- 4. Life is like an onion: You peel it off one layer at a time, and sometimes you weep. ??Carl Sandburg 生活像一头洋葱:你只能一层一层地把它剥开,有时你还得流泪。??卡尔?桑德堡
- a city of northwest-central Illinois west-northwest of Peoria. The poet Carl Sandburg was born here in 1878. Population,33,530. 盖尔斯堡美国伊利诺斯州西北部的一座城市,位于皮奥里亚西北偏西。诗人卡尔·桑德伯格于1878年出生于此。人口33,530
- Carl had been from his childhood a ball of fortune to spurn at. 自从童年时起卡尔就一直是一个被命运跑踢来踢去的球,饱经沧桑。
- Carl Sandburg 卡尔·山德伯格
- If Carl promised you, he won't let you down. He is a man of his word. 卡尔如果应允了你,就不会使你失望。他是个说话算数的人。
- Carl lost his job as a result of the dispute. 由于这次争端,卡尔的工作丢了。
- Carl and Emil went up to the Catholic fair. 卡尔和爱弥儿去赶天主教庙会了。
- Carl pressed her hand in silence. 卡尔默默地抚摸着她的手。