您要查找的是不是:
- British naval officer who as captain of the H.M.S.Bounty was set adrift by his mutinous crew during a voyage to Tahiti(1789). 布莱,威廉1754-1817英国海军军官,任皇家海军舰艇邦梯号船长,在一次驶向塔希提岛(1789年)的航行中被哗变船员放逐至海上漂流
- British naval officer who as captain of the H.M.S.Bounty was set adrift by his mutinous crew during a voyage to Tahiti(1789. 布莱,威廉1754-1817英国海军军官,任皇家海军舰艇邦梯号船长,在一次驶向塔希提岛(1789年)的航行中被哗变船员放逐至海上漂流
- British naval officer who as captain of the H.M.S. Bounty was set adrift by his mutinous crew during a voyage to Tahiti (1789). 布莱,威廉:(1754-1817)英国海军军官,任皇家海军舰艇邦梯号船长,在一次驶向塔希提岛(1789年)的航行中被哗变船员放逐至海上漂流
- British naval officer who as captain of the H.M.S.Bounty was set adrift by his mutinous crew during a voyage to Tahiti (789). 布莱,威廉:(754-87)英国海军军官,任皇家海军舰艇邦梯号船长,在一次驶向塔希提岛(789年)的航行中被哗变船员放逐至海上漂流
- British naval officer who as captain of the H.M.S. Bounty was set adrift by his mutinous crew during a voyage to Tahiti(1789). 布莱,威廉1754-1817英国海军军官,任皇家海军舰艇邦梯号船长,在一次驶向塔希提岛(1789年)的航行中被哗变船员放逐至海上漂流
- I put him down as a retired naval officer. 我看他是个退役的海军军官。
- British naval officer who as captain of the H.M.S. Bounty was set adrift by his mutinous crew during a voyage to Tahiti(1789) 英国海军军官,任皇家海军舰艇邦梯号船长,在一次驶向塔希提岛(1789年)的航行中被哗变船员放逐至海上漂流
- The naval officer asked him to stay away from the base. 那位海军军官让他离开基地。
- What are British naval forces doing in the Gulf? 英国舰队在海湾地区做什么呢?
- The naval officer cackled and Faber smiled. 海军军官捧腹大笑,连费伯也微微地笑了。
- British Naval Officer 英国海军军官
- Admiral Nelson was a naval officer. 纳尔逊上将是个海军军官。
- He served as a naval officer during the war. 战时他在海军当军官。
- My grandfather wished me to be a naval officer. 我祖父希望我成为一位空军军官。
- British naval and material support was essential in securing the battlefront. 英国海军和物质支持对确保前线作战必不可缺。
- "Smart" nuclear submarine next year will join the British naval service. “机敏号”核潜艇将于明年加入英国海军服役。
- A student training to be a commissioned naval officer, especially a student at a naval academy. 海军军官学校学员训练成为海军军官的学生,尤指在海军军官学校的学生
- He was a naval officer of the fighting type, abrupt, decisive. 他是一个战斗型的海军军官,突兀,果断。
- The Challenger was named for a British naval research ship that explored the Atlantic and Pacific Oceans. 而“挑战者号”航天飞机则是根据一艘在大西洋和太平洋探险的英国海军研究船只命名的。
- British naval power was temporary and regional and not, as in previous wars, overwhelming. 英国的海军力量不再象以前战争中那样天下无敌了,它的制海权只是暂时的局限于某些地区。