您要查找的是不是:
- 那信摊开在他的书桌上。The letter lay open on his desk.
- 爱因斯坦是在他的书房的书桌上发现支配宇宙的规律,而不是在实验室或是在天文台上。Einstein had discovered the laws which govern the universe, not in a laboratory or in an observatory, but at the desk in his study.
- 你想监视他呀,那他可要把你的名字记在他的小黑名单里。You want to watch him. He'll have you down in his little black book.
- 他摊开那张皱成一团的纸读了起来。He smoothed out the ball of crushed paper and read it .
- 那本书摊开放在他的书桌上。The book lay open on his desk.
- 每一次有男孩子摊开手掌让人看,就有人示意他去洗一洗。Every time a boy shows his hands, someone suggests that he wash them.
- 他把报纸堆在他的书桌上。He piled the newspapers on his desk.
- 那位发明者把他的信念建立在他前几年多次实验的基础上。That inventor based his belief upon his experiments done in the previous years.
- 埃文摊开手脚躺在草地上,望着海教帕沿着月牙形边缘栽种的白色紫心牵牛花。Evan sprawled on the grass and watched Hesper plant white, purplethroated petunias along the concave border.
- 奇怪!那封丢失的信竟然在他的口袋里。The missing letter was in his pocket, if you please?
- 她经常在他睡熟了以后,检查他的衣袋,寻找别的女人写给他的信。She used to go through her husband's pockets while he was asleep,looking for letters from other women.
- 在他的书桌上还留着相当大的一堆报纸,旁边是他的猫头鹰,海德薇,唯一一个天天陪伴着哈利在女贞路度过这个夏季的生物。This left a sizable stack of newspapers sitting on his desk beside his snowy owl, Hedwig: one for each of the days Harry had spent at Privet Drive this summer.
- 那位不受欢迎领导人的照片全被他的敌人在夜间撕掉了。The photographs of the unpopular leader had been ripped down in the night by his enemies.
- 书桌上方挂着一幅德鲁的肖像,很可能是在他临近青年时画的。Over the desk was a portrait of Drew, probably painted in his late teens.
- 喷出的水柱迎面打在他的脸上,使他睁不开眼睛,喘不过气来。The jet of water hit him full in the face,blinding and choking him.
- 那位老人受了重伤,这表明攻击他的年轻人在他身上乱踢乱踩了一气。The old man had bad injuries that showed how the young man who attacked his had put the boot in.
- 那个警察显然对我所说的话一个字儿都不信,在我说的时候他的脸上始终挂着一个冷笑。The policeman obviously didn't believe a word I said. He had a sneer on his face the whole time I was talking.
- 伤口就在他手下面, 我就服了他让我把他的手(从他的胸口)移开。The wound was under his hand,and I persuaded him to let me move his hand away.
- 然后他心不在焉地翻阅了书桌上一堆书信文件,在他零星的日记里写道:“到西班牙去?”Then he went absent-mindedly through the pile of papers on his desk, writing in his occasional notes: "Go to Spain?"
- 那位老人在妻子去世后所默默承受的痛苦和孤寂使他的女儿感到心痛。The quiet pain and loneliness the old man suffered after his wife's death made his daughter's heart bleed.