您要查找的是不是:
- 他考虑这话该如何理解。He considered how the remark was to be construed.
- 嘘!(微笑)可别让英国人听见我说这话!Li Hush! (smiles) Don't let my any Englishmen hear that!
- 要是我没说那些愚蠢的话该多好!那时我太年轻,不能明辩是非。It would be good if i had never spoken those foolish words! I was too young at that time to distinguish right and wrong.
- 这this
- 该我说了:里根夫人自述My Turn-the Memoirs of Nancy Reaga
- 如果我能在贸易公司谋职的话该会受到女孩子的青睐。If I have a job at a trading company,girl will be all over me.
- 我说这话真傻。It was silly of me to say such a thing.
- “这钱该我出,”他说,“我弄断的,我砍得不小心。”"I'll pay for it," he said. "I broke it. I brought the ax down careless.
- “老虎是危险的动物”这句话该如何译?Tiger is a dangerous animal.
- 我说这话可不是针对你的。In saying this I am not aiming at you.
- 六、“克林顿以前曾做过阿肯色州州长”这句话该如何译?Bill Clinton previously served as the governor of Arkansas.
- 他是怀着敌意说这话的。He said it in a spirit of enmity.
- “如果这真是最后一局,那好吧,”彼得·吉说着,一边动手拢牌,“我想该我发牌了。”"If it positively is the last, all right," said Peter Gee, gathering up the cards. "It's my deal, I believe."
- 你竟敢对我说这话!How dare you say that to me!
- 你竟敢对我说这话!How dare you say that to me!
- 弗雷德一再说乔治无能,但我却认为这话的背景是出于一种职业上的妒忌。Fred insists that Gorge can't act but I think a bit of professional jealousy is at the back of it.
- 我说这话不是针对你。In saying this I am not aiming at you.
- 谢尔顿虽然不是一个学者,也不由得从这双眼里看出来,说这句话该多么得意:“这班人根本不存在Though not a man of letters, Shelton could not help recognizing from those eyes what joy it was to say those words: "These fellows don't exist!"