您要查找的是不是:
- 要是来救援我们的船能靠上这艘快要沉没的船,我们就可以在船沉以前把乘客转移过去。If the ship that has come to save us can lie alongside the sinking ship,we can move the passengers there from this ship before she sinks.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "往里走," 开电梯的工人高声说,"这电梯可载十个人。""Pass along, there, " cried the lift-man. "There is room for ten."
- 这艘巨轮着上新漆显得很雄伟。The great ship looked majestic in her new colours.
- 国外的动态安全人体模型具有欧美人的参数,它是基于欧美人的身材特点和力学特征设计的。Euramerican dynamic safety phantoms have been designed according to European body parameters.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 政府将向你提供经济资助以支付你在国外的费用。The government will provide you with financial support to cover your expenses during your stay abroad.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "但是我不能在这里对付他们,因为我的船缺少装备。""But I cannot face them here, for my ships are out of gear."
- "把音量打小一点?" 一个舞厅老板说。 "你这不是开玩笑吗?年轻人想把音量开大到把耳朵震聋。如果我们把音量弄小,明晚他们就去别处了。""Turn the volume down?" said one disco manager. "You have to be joking. The kids want it loud enough to go right through them, and if we lowered the level, they'd go somewhere else tomorrow night."
- 月亮总是国外的圆。The grass is always greener on the other side of the valley.
- "确实是的,也许我应该更仔细估算一下旅行费用然后再决定。""There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- "简是个漂亮的姑娘,是吧?" "我不敢说她漂亮,她确实很有钱--这无论如何会使她显得很有魅力的!""Jane's a pretty girl, isn't she?" "I didn't know about pretty. She's certainly got plenty of money--which makes her attractive, anyway!"
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。""I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- 如果桥建得再高些,这只船就能通过了。If the bridge was built higher,the boat could get under.
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "船为什么停了?" "我想准是有人落水了。""Why has the ship stopped?" "I think somebody must have gone overboard."
- "你什么时候去上大学?" "下周,所有的学生都是那时去。""When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."
- 援助在允诺的日子里没有到,这使我们很不愉快,像被遗弃了一样。The aid did not arrive on the promised date giving us the unpleasant feeling of having been run out on.
- "结合" 是一个可爱的字眼一个时间愈久,意味愈浓的字眼。"Together" is a lovely word-- a word that time endears.