调虎离山

 
[diào hǔ lí shān]
new

调虎离山的英文翻译

基本释义

参考释义

调虎离山 [diào hǔ lí shān]
  • - (比喻用计谋调动对方离开原来的有利地方) lure the tiger out of the mountains -- entice one's opponents to leave their vantage ground; entice a person from his haunts so as to facilitate some evil action on him; induce the enemy to leave their entrenchments; lure the enemy away from his base; lure the tiger away from its lair; make sb. leave his base:

    So this had been a trick to lure the tiger from the mountain! Zhu Laogong's lungs nearly burst with rage. 朱老巩明白过来,是调虎离山计,一时气炸了肺。

今日热词
目录 附录 查词历史