您要查找的是不是:
- 斗士古铜色的脸膛顿时涨得通红。A blush mantled over the bronzed cheek of the gladiator.
- 姐姐从洗衣盆抬起红脸膛望着他。His sister lifted a flushed face from the wash-tub and looked at him
- 他整理了头发,脸膛通红,还有几块白斑。His hair was combed and his face was red with white patches.
- 她的牙齿在褐色脸膛映衬下显得洁白明亮。Her teeth gleamed white against the tanned skin of her face.
- 他整理了头发,脸膛通红,还有几块白斑。His hair was combed and his face was red with white patches.
- 他红脸膛儿,大嗓门,一天到晚乐呵呵的。He had a red face and a loud voice and jolly ways.
- 红脸膛的埃及人扛着口袋,踉踉跄跄踱着。Shouldering their bags they trudged, the red Egyptians
- 一个粗壮的红脸膛中年人(温斯顿 丘吉尔)。a portly, rubicund man of middle age(Winston Churchill.
- 克里克先生脸膛赤红,两只小眼睛深深地眍?着。Mr. Creakle's face was fiery, and his eyes were small and deep in his head.
- 一个粗壮的红脸膛中年人(温斯顿·丘吉尔)。a portly,rubicund man of middle age(Winston Churchill.
- 他头发稀疏,胡子灰白,皮肉松弛,那曾经很丰满的脸膛上布满了皱纹。His hair was thin, his moustache grey, his skin loose and wrinkled over a face that might once have been strong.
- 至于路路通,他的整个脸膛又圆又红,活象傍晚沉浸在薄雾里的太阳As for Passepartout, his face was as red as the sun's disc when it sets in the mist, and he laboriously inhaled the biting air
- 他头发稀疏,胡子灰白,皮肉松弛,那曾经很丰满的脸膛上布满了皱纹。His hair was thin, his moustache grey, his skin loose and wrinkled over a face that might once have been strong.
- 我记得她曾带我去见一个面目狰狞的红脸膛老绅士,身上挂满了勋章和绶带。I remember her bringing me up to a truculent and red-faced old gentleman covered all over with orders and ribbons.
- 那荷兰人身高六英尺,大块头,红脸膛,暴脾气,简直是一头拉车的公牛。The Dutchman was six-foot, a great, red-faced, hot-tempered trek-ox of a man.
- 猪肉铺老板从那堆报纸上麻利地拿起两张,将她那上好的腊肠包起来,红脸膛咧嘴一笑。The porkbutcher snapped two sheets from the pile, wrapped up her prime sausages and made a red grimace.
- 马丁心情沉重地走进厨房。她那红通通的脸膛和道里遍遇的样子像酸素一样侵蚀着他的心。Martin went into the kitchen with a sinking heart, the image of her red face and slatternly form eating its way like acid into his brain
- 他长着一副微黑透红的脸膛,高高的个儿,站在那儿,象秋天田野里一株红高梁那样淳朴可爱。He had a dark, ruby face, tall, and looked like red sorghum stalks in the autumn fields.
- 他的脸膛是红褐色的,粗糙到了极点。满脸都是皱纹,一边脑帮上挂着九根灰毛,上面是个粉扑扑的大秃顶。His face has the colour of mahogany, rough and rugged to the last degree, all lines and wrinkles, nine grey hairs of a side, and nothing but a dab of powder at top.
- 这反问来自普浴丝小姐,那红脸膛粗胳膊的厉害女人。 他跟她是在多佛的乔治王旅馆第一次认识的,后来印象有了改进。It proceeded from Miss Pross, the wild red woman, strong of hand, whose acquaintance he had first made at the Royal George Hotel at Dover, and had since improved.