new
祸不单行的英文翻译
基本释义
参考释义
- 祸不单行 [huò bù dān xíng]
-
-
- Disasters pile up on one another.; Misery loves company.; An evil chance seldom comes alone.; an Iliad of woes; Bad events rarely come singly.; Disasters [Misfortunes] do not come alone [singly].; It never rains but it pours.; Misfortunes or troubles never come singly or single.; One mischief [misfortune] comes on the neck of another.; One misfortune [calamity] after another befell (somebody).; One misfortune rides upon another's back.; One woe (maliciously) doth tread upon another's heels.; When sorrows come, they come not singly, but in battalions.
-
祸不单行的用法和样例:
例句
-
【谚】祸不单行。
Misfortunes never come singly. -
先是汤姆失业,后来他妻子又病了,真是祸不单行。
First Tom lost his job, then his wife fell ill; it never rains but it pours. -
一天之内我丢了支票本,扯破了茄克衫,在门上夹伤了手指——真是祸不单行!
I lost my cheque book, tore my jacket, and trapped my finger in a door all in one day-it never rains but it pours! -
先是我的汽车出了故障,接著又丢了钥匙,真是祸不单行!
First my car broke down, then I lost my key: it never rains but it pours! -
一下雨就倾盆而降--祸不单行。
It never rains but it pours.