您要查找的是不是:
- 摒弃世间的浮华而出家.forsaking worldly pomp for the life of a monk
- 50年前在教堂附近种的这棵树,最近由于被一家报纸提及而出了名。The tree planted near the church fifty years ago has had a reputation for being mentioned in a newspaper recently.
- 30年前他还是孩子的时候就离开了家,从此,他家里人一直没有得到他的消息。He ran away as a boy thirty years ago, and his family has never heard from him since.
- "咱们出去吧," 她说,"也许我们能搭上去巴西的飞机回我家去。""Let's get out of here, " she said. "Perhaps we can get a plane to Brazil and go to my family."
- 6点钟准时举行鸡尾酒会,随之在8点钟举行正式的晚宴。Cocktails will be served promptly at six to be followed by dinner at eight.
- (重要而难懂的)专门术语buzzword ; jargon
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。"Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- 林先生为了出售货物而登广告。Mr. Lin advertises in order to sell the goods.
- "今晚我不是很想出去。" "随你的便。""I don't really feel like going out tonight." "Suit yourself."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 泰而登Chlorprothixene; Chlorprothixine; Tandan; Tranquilan; Truxal
- "出了什么事?" 凯问,"告诉我。""What happened?" Ka asked. "Tell me."
- [与我们这等人同席而坐]The matter under discussion
- "确实是的,也许我应该更仔细估算一下旅行费用然后再决定。""There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- "以后还会出什么事呢?" 一个人问。"What's going to happen next?" someone asked.
- 少而颖异new and strange
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。""Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- 一误而误fail through slowness; do the wrong thing and lose the chance
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。""I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."