您要查找的是不是:
- 这家伙真的是个外粗内秀的人,他什么都能搞定,虽然他有点大大咧咧的。The guy is really a rough diamond, and he can get everything right, although he is a little bit careless.
- "你真是个妙人," 他凝视着说。 "要是你的讲道像你的行为那么有趣,我倒要来听听。""You're an astounding card, " he said staring. "I shall come and hear your sermons if they're as amusing as your manners."
- "彼得为啥需要两辆车?" - "他是不需要两辆车,可他的钱多得没处花。""Why does Peter need two cars?" - "He doesn't, but he's always had money to burn."
- 如果我觉得条件合适的话,我可以再延期。If the conditions are suitable,I'd like to extend the lease.
- 那家伙是个自私的人,总是把他的个人利益放在第一位。The guy is a selfish man, always looking out for Number One.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 林区的人bushman
- "你是个吹牛的家伙!" "你也是!""You're a liar!" "You're another."
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。""Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- 衣服属于穿着的人,世界属于享有的人。The gown is hers who wears it, And the world is his who enjoys it.
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!""Father! Open up! Let me in, I'm home."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。""Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "近视得再厉害的人,也能用肉眼一眼看出。" 马丁说。"The most short-sighted man could see that at a glance, with his naked eye, " said Martin.
- "简是个漂亮的姑娘,是吧?" "我不敢说她漂亮,她确实很有钱--这无论如何会使她显得很有魅力的!""Jane's a pretty girl, isn't she?" "I didn't know about pretty. She's certainly got plenty of money--which makes her attractive, anyway!"
- 该地区的总督为波亚松,他是一位老军人,第一次世界大战中,他不幸失去一腿,听觉亦失去了作用。The governor of that section was Pierre Boisson, an old soldier who had lost a leg and his hearing in the first World War.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 问的人若是不谙华语,通常说国籍即可。If the person who asks the question does not understand Mandarin,one's citizenship is often an adequate reply.
- "跟随我去看电影吧。" "不行,我必须留在家里工作。""Come to a film with me." "Nothing doing; I've got to stay home and work."
