您要查找的是不是:
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "等我走出学校,我要叫人把你们俩狠狠揍一顿,我一定要," 那孩子回答说,开始哭鼻子。 "你叫人,我们也会叫人,你不要忘记。" 汤姆说。"I'll have you both licked when I get out, that I will, " rejoined the boy, beginning to snivel. "Two can play at that game, mind you, " said Tom.
- "跟随我去看电影吧。" "不行,我必须留在家里工作。""Come to a film with me." "Nothing doing; I've got to stay home and work."
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。""The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "来和她谈谈吧," 玛丽说着,然后在人群中挤出一条路往前走,约翰紧随其后。"Come and talk to her, " said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake.
- "当然罗," 老师说,"去告诉你父亲,多谢他想着我。""I certainly do, " said the teacher, "and you tell your father he is very kind to think of me."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。"Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "那些男孩一直在花园里点火堆。" "他们又在搞这名堂了,是不是?""The boys have been lighting fires in the garden." "So they're at it again, are they?"
- 往上游走直到你看到个瀑布。Eva: Keep going upstream until you get to a waterfall.
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。""Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "快划吧," 阿贝说道。两个男孩子于是将桨深深地划进棕褐色的水里。"Let's get a hump on, " Abe said; and the two boys dipped their oars deeper into the brown water.
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!""Father! Open up! Let me in, I'm home."
- "从罐子里倒粉出来要轻点。我们不得搞得满屋都是粉。""Knock the powder out of the tin gently. We don't want it all over the room."
- "把店门关几天,跟我们去,萨姆。" "我是很想去。""Shut the shop for a few days, and come with us, Sam." "I'm sorely tempted to."
- "把他们交出来," 他们喊道,"我们要让他们尝尝我们的厉害。""Bring them out, " they shouted, "so that we can have intercourse with them."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "不要开会时赞成,会后又反悔说不赞成。""Don't say yes at a meeting and go back on your words and say no after it."
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。""No, I will not let him in if he has no pass."