您要查找的是不是:
- "不,请给我一杯威士忌," 约翰尼回答说,因为他现在最想做的事就是喝醉。"No, a whisky, please, " Johnny replied, for he wanted more than anything in the world to get drunk.
- "他昨天还一直想作徒步长途旅行,今天却又想借我的小汽车。" "哦,他并不是他们家中惟一多变的人。""Yesterday he wanted to hitch-hike all the way. Now he wants to borrow my car." "Oh, well, he's not the only quick-change artist in the family."
- "当然罗," 老师说,"去告诉你父亲,多谢他想着我。""I certainly do, " said the teacher, "and you tell your father he is very kind to think of me."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 如果椅子不够坐的话,有些人就得站着了。If there are not enough chairs to go around,some people will have to stand.
- 但实际上,学生签证的申请人获得签证并不困难。The great majority of those who apply for student visas in fact obtain them without difficulty.
- "你再也不要那样想了。" "可是我没法不想呀!""You must stop thinking like that." "But I can't help it!"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "盗贼之间讲信义,但赌徒之间却不讲" ,这句话从对偶来说讲得不错,从事实来说并不真实。"There is honour among thieves, but none among gamblers, " is very well antithetically spoken, but not true in fact."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "3个小流氓。" 他看了看说,"我们这儿可不想要这种人。""Three of the wide boy." he observed, "We don't want their sort in here."
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。""Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- 如果发生的问题实际上并不严重,也可以表示期望双方继续保持良好关系。If the trouble has not been really serious ,he may hope for a continuance of the good relations between himself and his customer.
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!""Father! Open up! Let me in, I'm home."
- "什么时候吃晚饭?已经6点了。" "是的,是的,我尽快做好。记住忍耐是一种美德。""When am I going to get my supper? It's after six already." "Now, now. You'll get it as soon as I can manage. Remember that patience is a virtue."
- "护士,我什么时候可以回家?" "我想,可能下周末吧,不过,那该由医生决定。""When will I be allowed to go home, nurse?" "Towards the end of the week, I should think, but it's for the doctor to decide."
- "哦,如果你不去舞会也没关系" ,他说着使出了他的绝招。 "那儿漂亮的姑娘会多得很。""Oh, it doesn't matter if you don't want to go to the ball, " he said, and played his winning card. "There'll be lots of other pretty girls there."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "苏对我们说,她不到一小时便答完了考卷。" "她能做得完才怪呢!""Sue told us that she finished the exam in an hour." "Like fun she did!"