您要查找的是不是:
- "除了在报上读到的以外,我对这件事一无所知。"I know nothing about it except what I have read in the papers.
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。"And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 事已如此now it's done
- 我一回来就与你碰头讨论此事。Immediately on my return I shall meet with you to discuss the matter.
- "我向他暗示,我对他们的实验结果不满意。"I hinted to him that I was dissatisfied with the results of their experiment.
- 如果你插手此事,要不了多久你就会将自己毁掉。If you take a hand in this matter,you will cook your own goose by a quick fire.
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。""I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- 迄今为止,我对你所表示的爱慕之情The great love I have so far expressed for you
- "那个市议员一直在对这个公司施加很大的压力,要他们接受这批劣质原料。"That council member has been exerting a lot of pressure on the company to accept the raw material of low quality.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "你如果催他太紧,他可能对工作失去信心而感到沮丧的。""If you push him too hard, he may lose the confidence in his work and feel frustrated."
- "我不想打扰你了,你继续工作吧。"I don't want to interfere with you; proceed with your work.
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。""Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 转基因骨髓基质细胞对人脐血CD34~+细胞体外扩增作用的研究Ex Vivo Expansion of CD34~+ Cells from Human Umbilical Cord Blood by FL Gene Transfected Bone Marrow Stromal Cells
- "他已去世了," 那男孩轻声地回答。过了一会儿,他又补充说: "将来我也要当水手。""He is dead, " replied the boy, softly. In a moment he added, "I'm going to be a sailor, too."
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!""Father! Open up! Let me in, I'm home."
- 此方案对各种可能发生的风险都作了准备。Every possible risk has been provided for in this project.
- 1995年三月五日,我举办了一次愉快的生日聚会。I had a happy birthday party on March5,1995.