您要查找的是不是:
- 我凭直觉知道你在这儿。Intuition told me you are here.
- 我凭直觉知道你在这儿.Intuition told me you were here.
- 屋内漆黑一团,但我凭直觉知道这屋里肯定有人。It was pitch black but some sixth sense told me that there was somebody else in the room.
- 赫:出来!阿萨克!我知道你在这儿!Hector: Show yourself, Isaac! I know you are here.
- 我凭直觉知道结果会是这样。I intuited such consequences.
- 我们在门外叫你的名字时,你就大叫一声,这样我们就知道你在这儿。When I call your name outside the door,shout out so that we know you're here.
- 在我自己真正意识到之前,克劳德通常能凭直觉知道我对事物的感觉。Claude often intuits my feelings about things long before I am really aware of them myself.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 别慌,亨利!我在这儿呢!我永远和你在一起。Steady, Henry! I'm here; I'm with you till the cows come home.
- 我凭直觉认为盗贼还在这个地区。My hunch is that the burglars are still in the area.
- "如果你在下巴上涂些肥皂泡沫,你就会觉得刮脸容易多了。""If you put some lather on your chin, you'll find it much easier to shave."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 我不知道你在这儿工作。I didn't realize you worked here.
- 我凭直觉突然对失去的珠宝有所感知.I had a sudden intuition about the missing jewels.
- 你在这里的引文对说明你的主要观点似乎没有什么作用。It seems that the quotations you have here do not help your major point.
- 曾经在这儿住过的吉普赛人已经人去楼空,不再返回了。All the gypsies who used to live here are gone with the wind.
- 喂,哥们儿,知道你在跟谁说话吗?Look, sunshine, who do you think you're talking to?
- 女人凭直觉的洞察力woman's wit
- 这批邮件都在这儿。我已逐一查过了。Here's the mail. I've looked it over.
- 他一口咬定事故发生的时候,他没有和你在一起,对此,你有什么可说的?He alleges that he was not with you at the time the accident occurred. What do you say to that?